Traducción: de griego en ingles
- De griego al:
- Todos los idiomas
- Alemán
- Inglés
- Ruso
σαρκ-ήρης
-
1 σαρκήρης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σαρκήρης
-
2 Ήρης
-
3 ήρης
ἐράω 1love: imperf ind act 2nd sg (doric)ἐράω 2pour forth: imperf ind act 2nd sg (doric)ἐρέωlove: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)ἤραfem gen sg (epic ionic) -
4 σάρκ'
σάρκα, σάρξflesh: fem acc sgσάρκε, σάρξflesh: fem nom /voc /acc dual -
5 σάρξ
σάρξ, σαρκόςGrammatical information: f., often pl. (Hom almost only).Meaning: `flesh, piece(s) of meat' (Il.); on the number Schw.-Debrunner 43, Chantraine Gramm. hom. 2,30.Other forms: Aeol. σύρκες pl. H., EM; on the phonetics Schwyzer 308.Compounds: Many compp., e.g. σαρκο-φάγος `eating flesh' (Arist.), λίθος σαρκοφάγος des. of a stone broken near Assos (Troas), which was used for funeral monuments and would have eaten the corpse (Poll. 10, 150, Plin. a. o.); on the debated physiological-chemical proces s. R. Müller in Kretschmer Glotta 22, 265; from there `coffin' (inscr.), Lat. LW [loanword] sarcophagus, OHG sarch etc.; ἄ-σαρκος `without flesh, thin' (IA.); on the 2. member extens. Sommer Nominalkomp. 94 f.Derivatives: 1. σαρκ-ίον (Hp., Arist. a. o.), - ίδιον (Arist. etc.) n. `piece of flesh', - ίς f. `meat, food' (late pap.); - ῖτις f. name of a stone (Plin.; after the colour, Redard 60). 2. σάρκ-ινος (Att. etc.), - ικός (hell. a. late), - ειος (late) `fleshy, made of flesh'; - ώδης `flesh-like' (Hp., X. etc.), - ήρης `consisting of flesh' ( Trag. Adesp.). 3a σαρκ-ίζω `to scrape clean of flesh' (Hdt.; on the privative meaning Hudson-Williams ClassRev. 26, 122f.; not correct Schwyzer 736), περι- σάρξ with - ισμός (medic.), ἐκ- σάρξ (LXX); b. - όω ( περι-, ἐκ- a. o.) `to make fleshy, to change into flesh' with - ωμα, - ωσις, - ωτικός (medic. a. o.); c. - άζω s. v.Origin: IE [Indo-European] [1102] *tu̯r̥ḱ- `cut'Etymology: Acc. to a general, very acceptable view (since v. Bradke ZDMG 40, 752) to Av. ʮwarǝs-, pres. ʮwǝrǝsaiti prop. `cut' ( upa-, us- a. o.), as simplex `shape, create, destine etc.', IE tu̯r̥ḱ- (WP. 1, 751, Pok. 1102); so prop. *'slice' as Lat. carō `(piece) of meat' = Umbr. karu `pars, piece of meat' to κείρω `cut' etc. Other argumentation by Risch Sprache 7, 93 ff. (where also Hitt. tuekkaš `body' [with assumed loss of r before k] is discussed; s. however on σάκος): to ʮwarǝs- in the (clearly secondary) meaning `create, build'; so "flesh as what gives the human body shape and form"; certainly not to be preferred. -- Thus also Lubotsky, Sprache 36 (1994) 94-102, who shows that Skt. tvaṣṭar- contains a zero grade (with a \< r̥), like Av. ʮwōrǝštar- (from * ʮwǝrǝštar-). OIr. torc `boar' has the same origin, for which he reconstructs *turḱos. L. discusses also the rise of - αρ-, - υρ- (rejecting a reconstr. *tu̯orḱ-). - From σάρξ Alb. šark `flesh of a fruit' (Jokl IF 44, 13 ff.).Page in Frisk: 2,679-680Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σάρξ
-
6 σαρκός
σάρξ, σαρκόςGrammatical information: f., often pl. (Hom almost only).Meaning: `flesh, piece(s) of meat' (Il.); on the number Schw.-Debrunner 43, Chantraine Gramm. hom. 2,30.Other forms: Aeol. σύρκες pl. H., EM; on the phonetics Schwyzer 308.Compounds: Many compp., e.g. σαρκο-φάγος `eating flesh' (Arist.), λίθος σαρκοφάγος des. of a stone broken near Assos (Troas), which was used for funeral monuments and would have eaten the corpse (Poll. 10, 150, Plin. a. o.); on the debated physiological-chemical proces s. R. Müller in Kretschmer Glotta 22, 265; from there `coffin' (inscr.), Lat. LW [loanword] sarcophagus, OHG sarch etc.; ἄ-σαρκος `without flesh, thin' (IA.); on the 2. member extens. Sommer Nominalkomp. 94 f.Derivatives: 1. σαρκ-ίον (Hp., Arist. a. o.), - ίδιον (Arist. etc.) n. `piece of flesh', - ίς f. `meat, food' (late pap.); - ῖτις f. name of a stone (Plin.; after the colour, Redard 60). 2. σάρκ-ινος (Att. etc.), - ικός (hell. a. late), - ειος (late) `fleshy, made of flesh'; - ώδης `flesh-like' (Hp., X. etc.), - ήρης `consisting of flesh' ( Trag. Adesp.). 3a σαρκ-ίζω `to scrape clean of flesh' (Hdt.; on the privative meaning Hudson-Williams ClassRev. 26, 122f.; not correct Schwyzer 736), περι- σαρκός with - ισμός (medic.), ἐκ- σαρκός (LXX); b. - όω ( περι-, ἐκ- a. o.) `to make fleshy, to change into flesh' with - ωμα, - ωσις, - ωτικός (medic. a. o.); c. - άζω s. v.Origin: IE [Indo-European] [1102] *tu̯r̥ḱ- `cut'Etymology: Acc. to a general, very acceptable view (since v. Bradke ZDMG 40, 752) to Av. ʮwarǝs-, pres. ʮwǝrǝsaiti prop. `cut' ( upa-, us- a. o.), as simplex `shape, create, destine etc.', IE tu̯r̥ḱ- (WP. 1, 751, Pok. 1102); so prop. *'slice' as Lat. carō `(piece) of meat' = Umbr. karu `pars, piece of meat' to κείρω `cut' etc. Other argumentation by Risch Sprache 7, 93 ff. (where also Hitt. tuekkaš `body' [with assumed loss of r before k] is discussed; s. however on σάκος): to ʮwarǝs- in the (clearly secondary) meaning `create, build'; so "flesh as what gives the human body shape and form"; certainly not to be preferred. -- Thus also Lubotsky, Sprache 36 (1994) 94-102, who shows that Skt. tvaṣṭar- contains a zero grade (with a \< r̥), like Av. ʮwōrǝštar- (from * ʮwǝrǝštar-). OIr. torc `boar' has the same origin, for which he reconstructs *turḱos. L. discusses also the rise of - αρ-, - υρ- (rejecting a reconstr. *tu̯orḱ-). - From σάρξ Alb. šark `flesh of a fruit' (Jokl IF 44, 13 ff.).Page in Frisk: 2,679-680Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σαρκός
-
7 διψηρός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διψηρός
-
8 δολιχήρης
δολῐχ-ήρης, ες,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δολιχήρης
-
9 δυσήρης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δυσήρης
-
10 δωδεκήρης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δωδεκήρης
-
11 εἰκοσήρης
εἰκοσ-ήρης, ες,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εἰκοσήρης
-
12 θυμήρης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θυμήρης
-
13 καγχαλάω
A rejoice, exult, καγχαλόωσι.. Ἀχαιοί, κτλ. rejoice because a Trojan champion has been chosen for his looks, Il.3.43;καγχαλόων 6.514
, 10.565;καγχαλόωσα Od.23.1
,59;καγχαλάασκε A.R.4.996
;ἐπακτὴρ καγχαλῶν ἀγρεύματι Lyc.109
;καγχαλάασκον ἐτώσια μητιόωντι Q.S.8.12
;ἐνὶ φρεσὶ -όωντες κρύβδ' Ἥρης Id.3.136
, cf. 200, al., Opp.C.4.377, H.5.234; of hounds, deer, Id.C.1.523, 2.237; of pards, οἴνῳ μέγα -όωσι ib.3.80; of a polypus, Id.H.4.281.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καγχαλάω
-
14 κισσήρης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κισσήρης
-
15 κλινήρης
κλῑν-ήρης, ες,A ill in bed, Ph.2.317, J.BJ2.21.6, Plu.Pyrrh.11, Ath.12.554d, Gal.1.297, BGU45.14 (iii A.D.); - ήρη τινὰ τηρεῖν keep her in bed, Sor.1.46.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κλινήρης
-
16 κωπήρης
A furnished with oars, ;στρατός S.Fr.142.16
; ;πλοῖον Th.4.118
; κωπῆρες (sc. πλοῖον), τό, Plu.Ant.65, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κωπήρης
-
17 λειμωνήρης
λειμων-ήρης, ες,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λειμωνήρης
-
18 λευκήρης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λευκήρης
-
19 λιχμήρης
λιχμ-ήρης, ες,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λιχμήρης
-
20 λογχήρης
λογχ-ήρης, ες,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λογχήρης