Traducción: de espanol

abuchearon+al+árbitro+por+no+conceder+el+penalty

  • 741 importancia

    f
    ва́жность; значе́ние; зна́чимость

    importancia crucial, decisiva — реша́ющее значе́ние

    importancia especial, singular — осо́бое значе́ние

    importancia prioritaria, de primer orden, primordial — первостепе́нное значе́ние

    de importancia — а) ва́жный; значи́тельный б) серьёзно; тяжело́

    está herido de importancia — он тяжело́ ра́нен

    sin importancia — нева́жный; незначи́тельный

    sin mayor importancia — не осо́бо ва́жный; малова́жный

    adquirir, cobrar, revestir, tomar cierta importancia — приобрета́ть к-л значе́ние

    atribuir, conceder, conferir, dar, otorgar (la mayor ) importancia a algo — придава́ть (первостепе́нное ) значе́ние чему

    quitar, restar importancia a algo — не придава́ть значе́ния чему; не счита́ть ва́жным что

    tener importancia — име́ть значе́ние; быть ва́жным

    tener poca importancia — не име́ть осо́бого значе́ния

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > importancia

  • 742 indulto

    m
    1) привиле́гия; ми́лость
    2) проще́ние; поми́лование; амни́стия

    indulto general, total — всео́бщая амни́стия

    conceder a uno el indulto — см indultar 1)

    pedir un indulto — хода́тайствовать о поми́ловании

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > indulto

  • 743 interés

    m
    1) интере́с; значе́ние; ва́жность

    falto de interés — не представля́ющий интере́са; неинтере́сный

    S: estribar, residir en algo — заключа́ться в чём

    conceder, dispensar interés a algo — придава́ть значе́ние чему

    no encerrar ningún interés — не представля́ть никако́го интере́са

    ofrecer interés, ser de interés, tener (mucho) interés para uno — представля́ть большо́й интере́с для кого

    2) con; en; hacia; por uno; algo; en; por + inf интере́с к кому; чему; заинтересо́ванность в ком; чём; в том; чтобы + инф; увлече́ние кем; чем

    continuo, vivo interés — усто́йчивый, живо́й интере́с

    falta de interés por parte de uno — отсу́тствие заинтересо́ванности с чьей-л стороны

    S: crecer — расти́

    decaer, decrecer, enfriarse, entibiarse — па́дать; ослабева́ть; уменьша́ться

    despertarse — пробужда́ться

    atraer enorme interés — вызыва́ть огро́мный интере́с; привлека́ть всео́бщее внима́ние

    captar, despertar, excitar, provocar, solicitar, suscitar el interés de uno; entre personas — вызыва́ть, возбужда́ть интере́с у кого; среди кого

    (de)mostrar, manifestar interés por uno; algo — проявля́ть интере́с к кому; чему

    ganar el interés de uno — заинтересова́ть кого

    perder (el) interés — потеря́ть интере́с

    poner mucho interés en algo — с (больши́м) увлече́нием занима́ться чем

    tener interés en algo — быть заинтересо́ванным в чём

    tener interés por + inf: tengo interés por saber cómo acabó — мне интере́сно знать, чем всё ко́нчилось

    tomar algo con interés — восприня́ть что с интере́сом

    tomarse interés por uno; algo — заинтересова́ться кем; чем

    3) tb pl интере́сы; вы́года; по́льза; бла́го

    intereses cardinales, vitales — жи́зненные интере́сы

    interés público — обще́ственное бла́го

    con fines de interés personal — в ли́чных интере́сах

    en, por (el) interés de uno — в интере́сах кого

    atender a sus intereses; mirar sus intereses — блюсти́ свои́ интере́сы

    dañar, lesionar, menoscabar, perjudicar los intereses de uno — ущемля́ть чьи-л интере́сы

    expresar, interpretar los intereses de uno — выража́ть чьи-л интере́сы

    4) tb pl эк проце́нт(ы)

    alto, elevado interés — высо́кий проце́нт

    interés bajo, pequeño — ни́зкий проце́нт

    interés simple, compuesto — просты́е, сло́жные проце́нты

    cobrar (los) intereses — взима́ть проце́нт

    dar algo a interés — предоста́вить ( заём) под проце́нты

    dar, devengar, producir interés — ( о вкладе) приноси́ть дохо́д

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > interés

  • 744 interviú

    f
    ( con uno) англ интервью́ ( с кем)

    conceder una interviú — дать интервью́

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > interviú

  • 745 juez

    com
    1) судья́

    juez de instrucción, primera instancia — суде́бный сле́дователь; судья́ пе́рвой инста́нции

    2)

    tb juez árbitro — спорт судья́; арби́тр

    juez de línea — судья́ на ли́нии

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > juez

  • 746 libertad

    f
    1) свобо́да

    libertad de acción, conciencia, expresión, imprenta, movimiento, pensamiento — свобо́да де́йствий, со́вести, сло́ва, печа́ти, передвиже́ния, мы́сли

    coartar, limitar, menoscabar la libertad — ограни́чить свобо́ду

    comprometer, empeñar, hipotecar la libertad — рискова́ть свое́й свобо́дой

    conceder, dar libertad a uno — дать свобо́ду кому

    conseguir, ganar libertad — дости́чь, доби́ться свобо́ды

    conservar la libertad — сохрани́ть, сбере́чь свобо́ду

    2) свобо́да; во́ля

    dejar, poner en libertad — вы́пустить на свобо́ду, во́лю

    estar en libertad — быть на свобо́де, во́ле

    privar de libertad — лиши́ть свобо́ды

    3) юр освобожде́ние

    libertad condicional, provisional — усло́вное, вре́менное освобожде́ние

    4) para + inf, para que + Subj свобо́да, пра́во, возмо́жность ( сделать что-л)

    dejar, quedar en libertad — дать, получи́ть возмо́жность

    5) (вну́тренняя) свобо́да; непринуждённость; уве́ренность

    con (entera) libertad — (вполне́) свобо́дно, непринуждённо

    quitar libertad a uno — ско́вывать; стесня́ть

    tener libertad — а) чу́вствовать себя́ свобо́дно, уве́ренно б) con uno быть в бли́зких отноше́ниях, держа́ться за́просто с кем

    tomarse la libertad de + inf — [как пр в 1-м л] позво́лить себе́ + инф

    6) pl изли́шняя свобо́да; развя́зность; распу́щенность

    dar libertades a uno — распусти́ть; (сли́шком) потака́ть кому

    tomarse (demasiadas) libertades con uno — держа́ться бесцеремо́нно, фамилья́рно с кем

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > libertad

  • 747 licencia

    f
    1) офиц разреше́ние

    conceder, dar licencia — дать разреше́ние

    pedir, solicitar licencia — проси́ть разреше́ния; хода́тайствовать о разреше́нии

    2) разреше́ние ( документ); права́; пате́нт

    licencia de manejar — води́тельские права́

    licencia (de uso) de armas — разреше́ние на ору́жие

    3) ком лице́нзия
    4) церк разреше́ние к печа́ти
    5) pl церк рукоположе́ние
    6) чаще воен о́тпуск; увольне́ние ( солдата)

    estar con licencia — а) быть в о́тпуске б) ( о солдате) быть в увольне́нии

    7) воен освобожде́ние от вое́нной слу́жбы
    8) воен увольне́ние; демобилиза́ция

    licencia absoluta — увольне́ние, ухо́д в отста́вку

    9) во́льность ( в поведении); развя́зность

    licencia poética — поэти́ческая во́льность

    tomarse licencia(s) con uno — держа́ться развя́зно, фамилья́рничать с кем

    10) распу́щенность; безнра́вственность

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > licencia

  • 748 medalla

    f
    меда́ль

    conceder, imponer una medalla a uno; condecorar a uno con una medalla — награди́ть кого меда́лью

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > medalla

  • 749 merced

    f высок
    1) вознагражде́ние; награ́да

    conceder, dispensar, otorgar una merced a uno — дать вознагражде́ние кому; награди́ть кого (чем)

    2) благодея́ние

    hacer una merced a uno — облагоде́тельствовать кого

    hacer la merced de + inf a uno — соизво́лить + инф

    recibir las mercedes de uno — по́льзоваться чьими-л благодея́ниями

    3) ми́лость; поща́да
    - a merced de uno
    - a merced de algo
    4)

    merced a algo — благодаря́ чему; всле́дствие, по причи́не чего;

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > merced

  • 750 mirada

    f
    взгляд; взор; глаза́

    mirada aguda, perspicaz — о́стрый, проница́тельный взгляд

    mirada despierta, viva — живо́й взгляд

    mirada dulce, tierna — не́жный взгляд

    mirada fija, fría — неподви́жный, холо́дный взгляд

    mirada insistente, intensa — при́стальный взгляд

    mirada perdida, vaga — блужда́ющий, рассе́янный взгляд

    S: aclararse — проясни́ться

    brillar, centellar — сверка́ть; искри́ться

    caer sobre uno; algo — обрати́ться на кого; что

    errar, vagar por; sobre algo — блужда́ть по чему

    posarse en algo — останови́ться на чём

    aguantar, mantener, resistir, soportar, sostener la mirada de uno — вы́держать чей-л взгляд

    aguzar la mirada — всмотре́ться

    alegrar la mirada — ра́довать глаз

    alzar, levantar la mirada — подня́ть глаза́

    apartar, desviar la mirada de uno; algo — отвести́ взгляд от кого; чего

    atraer la mirada de uno — привле́чь чей-л взгляд, внима́ние

    bajar la mirada — опусти́ть глаза́; поту́питься

    bizquear la mirada a uno — бро́сить косо́й взгляд на кого

    caer bajo la mirada de uno — попа́сться на глаза́ кому

    cambiar, cruzar una mirada con uno — обменя́ться взгля́дом, перегляну́ться с кем

    captar la mirada de uno — пойма́ть чей-л взгляд

    clavar, fijar, hincar la mirada en uno; algo — впи́ться взгля́дом в кого; уста́виться на кого; что

    comerse algo con las miradas — не своди́ть глаз с чего; пожира́ть глаза́ми что

    conceder una mirada a uno — оки́нуть кого взгля́дом

    derramar, esparcir, explayar, (ex)tender la mirada por un sitio — оки́нуть, охвати́ть что взгля́дом, взо́ром

    detener la mirada en algo — задержа́ть взгляд на чём

    dirigir, echar, lanzar una mirada a; hacia; sobre uno; algo — бро́сить взгляд, взгляну́ть, посмотре́ть на кого; что

    echar miradas de reojo, de soslayo a uno; a algo — а) и́скоса, укра́дкой погля́дывать на кого; что б) ко́со, неприя́зненно посма́тривать на кого

    esquivar, rehuir la mirada de uno — избега́ть чьего-л взгля́да; пря́тать глаза́

    fulminar a uno con la mirada — испепели́ть кого взгля́дом

    girar la mirada (en derredor) — смотре́ть по сторона́м; озира́ться

    mandar miradas a uno — посма́тривать на кого

    medir a uno con la mirada — сме́рить кого взгля́дом

    no saber dónde llevar su mirada — не знать, куда́ деть глаза́ (от стыда́)

    pasear la mirada por; sobre uno; algo — осма́тривать, рассма́тривать кого; что

    poner, posar la mirada en; sobre uno; algo — останови́ть взгляд на ком; чём

    recorrer algo con la mirada — оки́нуть взгля́дом что

    seguir a uno; algo con la mirada — провожа́ть взгля́дом кого; что; смотре́ть вслед кому; чему

    volver la mirada a; hacia; sobre uno; algo — перевести́, обрати́ть взгляд на кого; что

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > mirada

  • 751 palabra

    f
    1) сло́во

    palabra auxiliar, compuesta, conceptual, simple — служе́бное, сло́жное, зна́чимое, просто́е сло́во

    palabra por palabra — досло́вно

    2)

    tb don de la palabra — дар сло́ва, ре́чи; речь

    perder, recobrar la palabra — утра́тить, (вновь) обрести́ дар ре́чи

    3) tb pl слова́, речь
    а) ска́занное ( кем)

    palabras huecas — пусты́е слова́

    palabras gruesas, mayores — ре́зкости; оскорбле́ния

    a la primera palabra — с пе́рвых же слов

    a medias palabras — не догова́ривая; тума́нно; намёками

    de palabra — а) у́стно б) на слова́х ( а не на деле)

    en, según palabras de N — как сказа́л N; по слова́м кого

    en dos, cuatro palabras — ко́ротко; в двух слова́х

    en una palabra — одни́м сло́вом

    comerse las palabras — говори́ть торопли́во, захлёбываясь, глота́я слова́

    dejar a uno con la palabra en la boca — недослу́шать ( кого)

    medir las palabras — цеди́ть слова́; взве́шивать ка́ждое сло́во

    no soltar palabra — не пророни́ть ни сло́ва

    quitar la palabra de la boca a uno — перебива́ть; не дава́ть кому вста́вить сло́во

    tener (unas) palabras (con uno)разг обменя́ться ре́зкостями ( с кем); сказа́ть друг дру́гу па́ру ла́сковых

    б) обраще́ние к кому

    palabras de despedida, saludo — слова́ проща́ния, приве́тствия

    no dirigir palabra a uno — не удоста́ивать кого сло́вом; не замеча́ть

    в) мане́ра ре́чи

    de palabra concisa; de pocas palabras — немногосло́вный; лакони́чный

    de palabra fácil, fluida — красноречи́вый; речи́стый разг

    4) сло́во (для выступле́ния); выступле́ние

    tiene la palabra N — сло́во име́ет N

    en el uso de la palabra — выступа́ющий ( в данный момент)

    conceder, dar la palabra — предоста́вить сло́во

    estar en el uso, hacer uso de la palabra — выступа́ть

    pedir la palabra — попроси́ть сло́ва

    tomar la palabra — взять сло́во

    5) обеща́ние; сло́во

    hombre de palabraвысок челове́к сло́ва

    bajo, sobre la palabra de uno; bajo palabra (de honor) — а) под чьё-л че́стное сло́во б) покля́вшись свои́м че́стным и́менем

    agarrarse, cogerse a la palabra, coger, tomar la palabra de uno — пойма́ть кого на сло́ве

    cumplir, (man)tener la, su palabra — сдержа́ть сло́во

    dar (su) palabra (a uno, de + inf); empeñar la palabra — дать сло́во (кому; + инф)

    faltar a la palabra — не сдержа́ть сло́ва

    tener palabra — держа́ть сло́во; быть челове́ком сло́ва

    - la última palabra
    - ¡ni palabra!
    - ¡santa palabra!
    - ser la última palabra del credo

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > palabra

  • 752 penalti

    m спорт; = penalty
    одиннадцатиметро́вый (штрафно́й уда́р); пена́льти

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > penalti

  • 753 permiso

    m
    1) (de; para algo; para que + Subj) разреше́ние, позволе́ние (на что; + инф)

    permiso de acceso — а) до́пуск б) про́пуск

    con el permiso de uno — с чьего-л разреше́ния, позволе́ния

    conceder, dar permiso a unoсм permitir 1)

    conseguir, obtener permiso de uno — доби́ться чьего-л разреше́ния

    pedir permiso a uno — проси́ть чьего-л разреше́ния

    tener permiso — име́ть разреше́ние

    2) офиц о́тпуск; увольне́ние воен

    permiso por enfermedad — о́тпуск, освобожде́ние по боле́зни

    permiso regular — очередно́й о́тпуск

    x días de permiso — о́тпуск на x дней

    conceder, otorgar permiso a uno — дать, предоста́вить о́тпуск кому

    estar de permiso — быть в о́тпуске

    llegar, venir con, de permiso — прие́хать в о́тпуск

    pedir, solicitar el permiso — пода́ть заявле́ние, проси́ть об о́тпуске

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > permiso

  • 754 plazo

    m
    1) (de x) тж офиц срок (x; в x времени)

    tienes tres días de plazo para acabar el trabajo — у тебя́ три дня (сро́ку), что́бы зако́нчить рабо́ту

    plazo de caducidad, prescripción — срок да́вности

    plazo de reclamación — претензио́нный срок

    plazo perentorio; último plazo — после́дний срок

    a plazo( о документе) сро́чный; на срок

    a corto, largo, medio plazo — краткосро́чный, долгосро́чный, среднесро́чный

    S: abrir(se) — нача́ться; пойти́

    cerrar(se); cumplirse; expirar; terminarse; vencer — (за)ко́нчиться; исте́чь

    conceder, dar cierto plazo a uno — дать, предоста́вить к-л срок кому

    establecer, estipular, fijar, marcar un plazo — установи́ть, назна́чить срок

    prorrogar un plazo — продли́ть срок

    2) (очередно́й) взнос ( при покупке в кредит)

    a plazos — в креди́т; в рассро́чку

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > plazo

  • 755 premio

    1. m
    1) (а, чаще por algo; de + nc) награ́да, приз, пре́мия (за что; по чему)

    premio Cervantes de literatura — пре́мия и́мени Серва́нтеса, серва́нтесовская пре́мия по литерату́ре

    premio de consolación — утеши́тельный приз

    premio extraordinario — почётный дипло́м (выпускника вуза, тж доктора наук)

    gran premio — большо́й приз

    adjudicar, conceder, conferir, dar, discernir, otorgar un premio a uno — дать, присуди́ть, присво́ить к-л награ́ду кому; удосто́ить кого к-л награ́ды

    coger, conseguir, cosechar, ganar, llevarse, obtener un premio — быть удосто́енным к-л награ́ды; получи́ть, завоева́ть, заслужи́ть к-л награ́ду

    merecer un premio — быть досто́йным, заслу́живать к-л награ́ды

    2)

    Premio + atr — соревнова́ния, турни́р, ко́нкурс и т п на к-л приз, пре́мию

    3) вы́игрыш, приз ( в лотерее)

    premio gordo — гла́вный вы́игрыш; пе́рвый приз

    S: caerle, tocarle a uno — вы́пасть, доста́ться кому

    4) страхова́я пре́мия; страхо́вка
    5) пре́мия
    а) (премиа́льная) надба́вка; премиа́льные
    б) ком лаж; а́жио
    2. com + atr
    лауреа́т к-л пре́мии

    premio Nobel de la paz — лауреа́т Но́белевской пре́мии ми́ра

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > premio

  • 756 préstamo

    m
    1) ссу́да; креди́т

    préstamo concesional — ссу́да на льго́тных усло́виях

    préstamo en metálico — де́нежная ссу́да

    préstamo prendario — ссу́да под зало́г

    casa de préstamo(s) — ссу́дный банк

    de préstamo — ссу́дный; креди́тный

    conceder, desembolsar un préstamo — предоста́вить, вы́дать ссу́ду

    devolver, obtener, solicitar un préstamo — возврати́ть, получи́ть, запроси́ть ссу́ду

    préstamo atado — обусло́вленный, свя́занный заём

    préstamo (denominado) en moneda extranjera, nacional — заём в иностра́нной, национа́льной валю́те

    préstamo externo, interno, por obligaciones; préstamo público — вне́шний, вну́тренний, облигацио́нный, госуда́рственный заём

    a título de préstamo — заимообра́зно

    amortizar, colocar, emitir un préstamo — погаси́ть, размести́ть, вы́пустить заём, облига́ции за́йма

    3)

    tb préstamo lingüístico — лингв заи́мствование

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > préstamo

  • 757 primacía

    f
    1) (entre personas; cosas; sobre algo) пе́рвенство, главе́нство (среди кого; чего); превосхо́дство (над кем; чем); прима́т ( над чем) книжн

    S: corresponderle a uno; a algo — принадлежа́ть кому; чему

    conceder, dar primacía a uno; a algo — призна́ть, засвиде́тельствовать пе́рвенство, главе́нство кого; чего

    tener primacíaсм primar 2.

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > primacía

  • 758 privilegio

    m
    1) (de algo, nc, para algo) тж ист привиле́гия
    а) (преиму́щественное) пра́во (чего; на что; + инф); преиму́щество; прерогати́ва книжн

    privilegio de inmunidad parlamentaria — пра́во парла́ментской неприкоснове́нности

    б) пра́во ( не делать чего-л); льго́та

    conceder, dar, otorgar un privilegio a uno — предоста́вить, дать к-л привиле́гию кому

    disfrutar, gozar de (cierto) privilegio; tener (cierto) privilegio — име́ть ( к-л) привиле́гию; облада́ть, по́льзоваться ( к-л) привиле́гией

    2) ист жа́лованная гра́мота

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > privilegio

  • 759 prórroga

    f часто офиц
    1) de algo продле́ние (к-л процесса, тж срока)
    2) отсро́чка (в т ч от призыва в армию)

    conceder, otorgar una prórroga a uno — предоста́вить отсро́чку кому

    3) спорт доба́вочное вре́мя

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > prórroga

  • 760 razón

    f
    1) ум; ра́зум; рассу́док

    entrar en razón — образу́миться; взя́ться за ум

    hacer entrar en razón, meter, poner en razón a uno — образу́мить; урезо́нить

    hacer perder la razón a uno — свести́ кого с ума́

    perder la razón — лиши́ться рассу́дка; сойти́ с ума́

    ponerse en razón — а) образу́миться б) договори́ться о цене́

    2) размышле́ние

    estar a razón(es) — размышля́ть

    3) умозаключе́ние; вы́вод
    4) до́вод; аргуме́нт

    aducir, dar razones — приводи́ть до́воды

    atender a razones gen neg — прислу́шиваться к до́водам; внима́ть го́лосу ра́зума

    envolver en razones a unoсбить кого с то́лку; заговори́ть кому зу́бы

    ponerse en razón — подда́ться угово́рам; прислу́шаться к чьим-л до́водам

    5) (разу́мное) основа́ние; причи́на; по́вод

    fuera de razón — а) необосно́ванно; безоснова́тельно б) не к ме́сту; неуме́стно

    por la sencilla razón de que... — по той просто́й причи́не, что...

    estar puesto en razón — быть обосно́ванным, разу́мным, опра́вданным

    tener ( sus) razones para algo — име́ть основа́ния для чего

    ¡con razón! — я́сное де́ло!; разуме́ется!

    6) правота́; пра́вда

    S: asistirle a uno; estar de parte de uno: le asiste la razón — он прав; пра́вда на его́ стороне́

    conceder, dar la razón a uno — призна́ть чью-л правоту́

    llevar, tener razón ( en algo) — быть пра́вым ( в чём)

    tiene toda la razón — он соверше́нно прав

    quitar la razón a uno — призна́ть кого непра́вым

    7) исчисле́ние; расчёт
    8) мат отноше́ние; соотноше́ние; пропо́рция

    en razón de tres a uno — в соотноше́нии три к одному́

    estar en razón directa, inversa con algo — быть пря́мо, обра́тно пропорциона́льным чему

    9) разг поруче́ние; про́сьба

    llevar una razón — име́ть поруче́ние

    10) сообще́ние; информа́ция; све́дения

    dar a uno razón de uno; algo — дать све́дения кому о ком; чём; извести́ть, информи́ровать кого о чём

    mandar a uno razón de algo — посла́ть кому сообще́ние о чём

    11)

    Razón de Estado — госуда́рственные интере́сы

    12)

    razón social — кооперати́в; това́рищество

    13)

    en razón a; de algo — а) что каса́ется чего б) по причи́не чего; благодаря́ чему

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > razón


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.