Traducción: de espanol

morning chorus

  • 1 alba

    adj.&f.
    alba.
    f.
    1 dawn, daybreak.
    al alba at dawn
    m.
    dawn, daybreak, break of day, first light.
    * * *
    (Takes el in singular)
    1 dawn, daybreak
    2 RELIGIÓN alb
    \
    al rayar/romper el alba at dawn, at daybreak
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=amanecer) dawn, daybreak

    al rayar o romper el alba — at daybreak

    2) (Rel) alb
    * * *
    femenino‡
    1) ( del día) dawn, daybreak

    al rayar or romper el alba — (liter) at the break of day (liter)

    al or con el alba — at the crack of dawn

    2) (Relig) alb
    * * *
    = sunrise, dawn.
    Ex. The software displays sunrise and sunset and automatically adjusts to summer or daylight saving time.
    Ex. Cahn also postulated that about ten million scientific papers had been produced since the dawn of civilization = Cahn también postuló que se habían producido aproximadamente diez millones de artículos científicos desde los albores de la civilización.
    ----
    * al despuntar el alba = at the crack of dawn.
    * al rayar el alba = at the crack of dawn.
    * coro del alba de los pájaros = morning chorus, dawn chorus.
    * guardia del alba = morning watch.
    * lavandera alba = pied wagtail.
    * motacilla alba = pied wagtail.
    * vigía del alba = morning watch.
    * * *
    femenino‡
    1) ( del día) dawn, daybreak

    al rayar or romper el alba — (liter) at the break of day (liter)

    al or con el alba — at the crack of dawn

    2) (Relig) alb
    * * *
    = sunrise, dawn.

    Ex: The software displays sunrise and sunset and automatically adjusts to summer or daylight saving time.

    Ex: Cahn also postulated that about ten million scientific papers had been produced since the dawn of civilization = Cahn también postuló que se habían producido aproximadamente diez millones de artículos científicos desde los albores de la civilización.
    * al despuntar el alba = at the crack of dawn.
    * al rayar el alba = at the crack of dawn.
    * coro del alba de los pájaros = morning chorus, dawn chorus.
    * guardia del alba = morning watch.
    * lavandera alba = pied wagtail.
    * motacilla alba = pied wagtail.
    * vigía del alba = morning watch.

    * * *
    f‡
    A (del día) dawn, daybreak
    al rayar or romper el alba ( liter); at first light, at the break of day ( liter)
    levantarse al or con el alba to get up at the crack of dawn
    B ( Relig) alb
    * * *

    alba feminine noun taking masculine article in the singular ( del día) dawn, daybreak;

    al or con el alba at the crack of dawn
    alba sustantivo femenino dawn, daybreak

    ' alba' also found in these entries:
    Spanish:
    clarear
    - lucero
    - bruma
    - madrugada
    - romper
    English:
    dawn
    - overtake
    - day
    * * *
    1. [amanecer] dawn, daybreak;
    al alba at dawn
    2. [vestidura] alb
    * * *
    f dawn;
    al rayar el alba at first light;
    levantarse con el alba get up at the crack of dawn
    * * *
    alba nf
    amanecer: dawn, daybreak
    * * *
    alba n dawn / daybreak
    al alba at dawn / at daybreak

    Spanish-English dictionary > alba

  • 2 amanecer1

    1 = dawn, dawning, sunrise.
    Ex. Cahn also postulated that about ten million scientific papers had been produced since the dawn of civilization = Cahn también postuló que se habían producido aproximadamente diez millones de artículos científicos desde los albores de la civilización.
    Ex. The Internet heralds the dawning of a new information age = Internet premoniza el amanecer de una nueva era de la información.
    Ex. The software displays sunrise and sunset and automatically adjusts to summer or daylight saving time.
    ----
    * al amanecer = at the crack of dawn.
    * antes del amanecer = before dawn.
    * canto de los pájaros al amanecer = morning chorus, dawn chorus.
    * desde el amanecer hasta el atardecer = from dawn (to/till/until) dusk, from sunrise to sunset, from sun to sun.
    * el cielo rojo al atardecer augura buen tiempo, el cielo rojo al amanecer aug = red sky at night, (shepherd/sailor)'s delight, red sky in the morning, (shepherd/sailor)'s warning.
    * hasta el amanacer = till dawn.
    * trino de los pájaros al amanecer = morning chorus, dawn chorus.

    Spanish-English dictionary > amanecer1

  • 3 canto de los pájaros al amanecer

    (n.) = morning chorus, dawn chorus
    Ex. Every location in the world has a morning chorus and a different bird begins it, depending on the geographical location.
    Ex. Birds have different threshold of light intensity at which they begin to sing in the morning and that is why the same bird always begins the dawn chorus.
    * * *
    (n.) = morning chorus, dawn chorus

    Ex: Every location in the world has a morning chorus and a different bird begins it, depending on the geographical location.

    Ex: Birds have different threshold of light intensity at which they begin to sing in the morning and that is why the same bird always begins the dawn chorus.

    Spanish-English dictionary > canto de los pájaros al amanecer

  • 4 canto1

    1 = singing, chant.
    Ex. They ask for humorous plays, for plays with certain historical settings or for plays which incorporate music and singing in some form.
    Ex. An antiphonal chant was performed in alternation, with one half of the choir answering the other half.
    ----
    * canto de los pájaros = bird-song.
    * canto de los pájaros al amanecer = morning chorus, dawn chorus.
    * canto fúnebre = dirge.

    Spanish-English dictionary > canto1

  • 5 coro

    m.
    1 choir (grupo de voces, parte de iglesia).
    contestar a coro to answer all at once
    2 chorus.
    3 Coro.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: corar.
    * * *
    1 MÚSICA choir
    2 TEATRO chorus
    \
    a coro figurado all together
    hacer coro figurado to join in the chorus
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=agrupación) choir
    2) (=composición) [en obra musical, tragedia] chorus

    una chica del coro — a girl from the chorus, a chorus girl

    hacer coro de o a las palabras de algn — to echo sb's words

    3) (Arquit) choir
    4) [de ángeles] choir

    coro celestial — celestial choir, heavenly choir

    * * *
    1)
    a) (Mús) ( conjunto - vocal) choir; (- en revista musical) chorus line

    a coro repetir together o in unison, cantar in chorus o together

    b) ( composición) chorus
    c) (Arquit) choir
    2) (Hist, Lit) ( en la tragedia) chorus
    3) ( de ángeles) choir
    * * *
    = chorus, choir.
    Ex. A chorus score is a score of a vocal work showing only the chorus parts, with accompaniment, if any, arranged for keyboard instrument.
    Ex. This article deals with the adaptation of churches as a whole, the choir or nave to library use, not single rooms or chapels for this purpose.
    ----
    * a coro = with one voice, in unison.
    * coro del alba de los pájaros = morning chorus, dawn chorus.
    * coro matinal de los pájaros = morning chorus, dawn chorus.
    * partitura de coro = chorus score.
    * * *
    1)
    a) (Mús) ( conjunto - vocal) choir; (- en revista musical) chorus line

    a coro repetir together o in unison, cantar in chorus o together

    b) ( composición) chorus
    c) (Arquit) choir
    2) (Hist, Lit) ( en la tragedia) chorus
    3) ( de ángeles) choir
    * * *
    = chorus, choir.

    Ex: A chorus score is a score of a vocal work showing only the chorus parts, with accompaniment, if any, arranged for keyboard instrument.

    Ex: This article deals with the adaptation of churches as a whole, the choir or nave to library use, not single rooms or chapels for this purpose.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * coro del alba de los pájaros = morning chorus, dawn chorus.
    * coro matinal de los pájaros = morning chorus, dawn chorus.
    * partitura de coro = chorus score.

    * * *
    A ( Mús)
    1 (conjuntovocal) choir; (— en una revista musical) chorus line
    un coro de protestas a chorus of protest
    a coro: los alumnos repetían a coro la lección the pupils repeated the lesson together o in unison, the pupils chorused the lesson
    lo cantaron a coro they sang it in chorus o together
    hacerle coro a algn to back sb up
    3 ( Arquit) choir; (asientos) choir stall
    todos los coros celestiales all the celestial o heavenly choirs
    * * *

    coro sustantivo masculino

    ( en revista musical) chorus line;


    cantar in chorus, together

    c) (Arquit) choir

    coro sustantivo masculino Teat chorus
    Mús choir
    ♦ Locuciones: figurado a coro, all together
    ' coro' also found in these entries:
    Spanish:
    capilla
    - contralto
    - coral
    English:
    choir
    - chorus
    - sing along
    - singalong
    * * *
    coro nm
    1. [parte de iglesia] choir
    2. [grupo de voces] choir;
    [en musical] chorus;
    se oyó un coro de protestas there was a chorus of protest;
    contestar a coro to answer all at once;
    Fig
    hacer coro a to back up
    3. [pasaje musical] chorus
    4. [en la tragedia griega] chorus
    * * *
    m MÚS choir; de espectáculo, pieza musical chorus;
    a coro together, in chorus;
    * * *
    coro nm
    1) : choir
    2) : chorus
    * * *
    coro n
    1. (grupo) choir
    2. (pieza musical) chorus

    Spanish-English dictionary > coro

  • 6 coro del alba de los pájaros

    (n.) = morning chorus, dawn chorus
    Ex. Every location in the world has a morning chorus and a different bird begins it, depending on the geographical location.
    Ex. Birds have different threshold of light intensity at which they begin to sing in the morning and that is why the same bird always begins the dawn chorus.
    * * *
    (n.) = morning chorus, dawn chorus

    Ex: Every location in the world has a morning chorus and a different bird begins it, depending on the geographical location.

    Ex: Birds have different threshold of light intensity at which they begin to sing in the morning and that is why the same bird always begins the dawn chorus.

    Spanish-English dictionary > coro del alba de los pájaros

  • 7 coro matinal de los pájaros

    (n.) = morning chorus, dawn chorus
    Ex. Every location in the world has a morning chorus and a different bird begins it, depending on the geographical location.
    Ex. Birds have different threshold of light intensity at which they begin to sing in the morning and that is why the same bird always begins the dawn chorus.
    * * *
    (n.) = morning chorus, dawn chorus

    Ex: Every location in the world has a morning chorus and a different bird begins it, depending on the geographical location.

    Ex: Birds have different threshold of light intensity at which they begin to sing in the morning and that is why the same bird always begins the dawn chorus.

    Spanish-English dictionary > coro matinal de los pájaros

  • 8 matinal

    adj.
    morning.
    * * *
    1 morning
    1 matinée
    * * *
    1.
    ADJ morning antes de s
    2.
    * * *
    I
    adjetivo morning (before n)
    II
    masculino (Andes) morning performance
    * * *
    ----
    * coro matinal de los pájaros = morning chorus, dawn chorus.
    * diario matinal = morning newspaper, morning paper.
    * rocío matinal = morning dew.
    * * *
    I
    adjetivo morning (before n)
    II
    masculino (Andes) morning performance
    * * *
    * coro matinal de los pájaros = morning chorus, dawn chorus.
    * diario matinal = morning newspaper, morning paper.
    * rocío matinal = morning dew.
    * * *
    morning ( before n)
    ( Col)
    morning performance
    morning performance
    * * *

    matinal adjetivo
    morning ( before n)
    matinal adjetivo morning
    Teat función matinal, morning performance, matinée
    ' matinal' also found in these entries:
    Spanish:
    televisión
    English:
    breakfast
    * * *
    adj
    morning;
    sesión matinal [de cine] morning showing
    nf
    morning showing
    * * *
    adj morning atr
    * * *
    matinal adj
    matutino: morning
    la pálida luz matinal: the pale morning light
    * * *
    matinal adj morning

    Spanish-English dictionary > matinal

  • 9 pájaro

    m.
    bird.
    * * *
    1 (animal) bird
    2 familiar figurado (hombre astuto) slyboots; (malintencionado) nasty piece of work
    \
    más vale pájaro en mano que ciento volando a bird in the hand is worth two in the bush
    matar dos pájaros de un tiro to kill two birds with one stone
    tener la cabeza llena de pájaros to be scatterbrained
    pájaro bobo penguin
    pájaro carpintero woodpecker
    pájaro de mal agüero bird of ill omen
    * * *
    noun m.
    * * *
    1. SM
    1) (Orn) bird

    pájaro cantarín, pájaro cantor — songbird

    pájaro mosca Esp hummingbird

    2) * (=astuto) clever fellow, sharp sort

    pájaro bravo Ven * smart Alec *

    pájaro de cuenta(=importante) big shot *, big noise *; (=de cuidado) nasty piece of work; (=taimado) wily bird

    3) *** (=pene) prick ***
    4) Caribe ** (=homosexual) queer **, poof **, fag (EEUU) **
    2. ADJ
    1) Cono Sur (=atolondrado) scatty, featherbrained
    2) Cono Sur (=sospechoso) shady, dubious
    3) Cono Sur (=chillón) loud, flashy
    4) Caribe ** (=afeminado) poofy **, queer **
    5) Cono Sur (=distraído) vague, distracted
    * * *
    1) (Zool) bird

    matar dos pájaros de un tiroto kill two birds with one stone

    tener pájaros en la cabeza — (fam) to be scatterbrained (colloq)

    más vale pájaro en mano que cien or ciento volando — a bird in the hand is worth two in the bush

    2) (fam) ( granuja) nasty piece of work (colloq)

    ser un pájaro de cuenta — (fam) to be a nasty piece of work (colloq)

    3) (Col) (Hist) ( asesino) hired killer ( in the pay of landowners)
    * * *
    = bird.
    Ex. For example, the child doing a project about birds will require books to give him background information, a record or cassette to let him hear a bird-song, and a film to help him to appreciate bird flight.
    ----
    * aves y pájaros = bird life.
    * a vista de pájaro = bird's eye view.
    * bandada de pájaros = flock of birds.
    * cabeza llena de pájaros = head in the clouds.
    * canto de los pájaros = bird-song.
    * canto de los pájaros al amanecer = morning chorus, dawn chorus.
    * comedero para pájaros = bird feeder [birdfeeder].
    * comida para pájaros = bird seed.
    * coro del alba de los pájaros = morning chorus, dawn chorus.
    * coro matinal de los pájaros = morning chorus, dawn chorus.
    * jaula grande para pájaros = aviary.
    * más vale pájaro en mano que ciento volando = a bird in the hand is worth two in the bush.
    * observación de aves y pájaros = birdwatching [bird-watching], birding.
    * observador de aves y pájaros = birder, birdwatcher [bird-watcher].
    * pájaro cantor = songbird.
    * pájaro de cuidado = nasty piece of work.
    * pájaro de presa = bird of prey.
    * pájaro migrador = snowbird.
    * pájaro migratorio = migratory bird.
    * tabla comedero para pájaros = bird table.
    * trino de los pájaros al amanecer, coro matin = morning chorus, dawn chorus.
    * vista a ojo de pájaro = bird's eye view.
    * * *
    1) (Zool) bird

    matar dos pájaros de un tiroto kill two birds with one stone

    tener pájaros en la cabeza — (fam) to be scatterbrained (colloq)

    más vale pájaro en mano que cien or ciento volando — a bird in the hand is worth two in the bush

    2) (fam) ( granuja) nasty piece of work (colloq)

    ser un pájaro de cuenta — (fam) to be a nasty piece of work (colloq)

    3) (Col) (Hist) ( asesino) hired killer ( in the pay of landowners)
    * * *
    = bird.

    Ex: For example, the child doing a project about birds will require books to give him background information, a record or cassette to let him hear a bird-song, and a film to help him to appreciate bird flight.

    * aves y pájaros = bird life.
    * a vista de pájaro = bird's eye view.
    * bandada de pájaros = flock of birds.
    * cabeza llena de pájaros = head in the clouds.
    * canto de los pájaros = bird-song.
    * canto de los pájaros al amanecer = morning chorus, dawn chorus.
    * comedero para pájaros = bird feeder [birdfeeder].
    * comida para pájaros = bird seed.
    * coro del alba de los pájaros = morning chorus, dawn chorus.
    * coro matinal de los pájaros = morning chorus, dawn chorus.
    * jaula grande para pájaros = aviary.
    * más vale pájaro en mano que ciento volando = a bird in the hand is worth two in the bush.
    * observación de aves y pájaros = birdwatching [bird-watching], birding.
    * observador de aves y pájaros = birder, birdwatcher [bird-watcher].
    * pájaro cantor = songbird.
    * pájaro de cuidado = nasty piece of work.
    * pájaro de presa = bird of prey.
    * pájaro migrador = snowbird.
    * pájaro migratorio = migratory bird.
    * tabla comedero para pájaros = bird table.
    * trino de los pájaros al amanecer, coro matin = morning chorus, dawn chorus.
    * vista a ojo de pájaro = bird's eye view.

    * * *
    A ( Zool) bird
    con los pájaros volados ( RPl); in a bad mood
    matar dos pájaros de un tiro to kill two birds with one stone
    ser pájaro de mal agüero to be a prophet of doom o a Jeremiah
    tener pájaros en la cabeza ( fam); to be dizzy-headed ( colloq), to be scatterbrained ( colloq)
    más vale pájaro en mano que cien or ciento volando a bird in the hand is worth two in the bush
    Compuestos:
    penguin
    woodpecker
    hummingbird
    B ( fam) (granuja) bad lot, nasty piece of work ( colloq)
    ser un pájaro de cuenta ( fam); to be a nasty piece of work o a bad lot o an unpleasant character ( colloq)
    C ( Col) ( Hist) (asesino) hired killer ( in the pay of landowners)
    * * *

     

    pájaro sustantivo masculino
    1 (Zool) bird;

    más vale pájaro en mano que cien or ciento volando a bird in the hand is worth two in the bush
    2 (fam) ( granuja) nasty piece of work (colloq)
    pájaro sustantivo masculino
    1 Zool bird
    pájaro bobo, penguin
    2 (granuja) crook
    ♦ Locuciones: familiar matar dos pájaros de un tiro, to kill two birds with one stone
    tener la cabeza llena de pájaros, to be scatterbrained
    ' pájaro' also found in these entries:
    Spanish:
    corva
    - corvo
    - pájara
    - piar
    - picotazo
    - torda
    - tordo
    - trinar
    - trino
    - abatir
    - aletear
    - cantar
    - canto
    - chillar
    - chincol
    - enjaular
    - espantar
    - gorjear
    - grito
    - pajarito
    - picada
    - pico
    - posar
    - reclamo
    - remontar
    - revolotear
    - volar
    - vuelo
    English:
    beak
    - bill
    - bird
    - bird's-eye view
    - chatter
    - doom
    - flap
    - flight
    - flutter
    - fly
    - frighten away
    - frighten off
    - hen
    - hover
    - kind
    - leg
    - omen
    - out of
    - peep
    - perch
    - sail
    - settle
    - skim
    - song
    - trill
    - twitter
    - wheel
    - woodpecker
    - wood
    * * *
    1. [ave] bird;
    ¡mira al pájaro! [al tomar una foto] watch the birdie!;
    RP Fam
    andar con o [m5] tener los pájaros volados to be in a bad mood;
    tener pájaros en la cabeza to be scatterbrained o empty-headed;
    más vale pájaro en mano que ciento volando a bird in the hand is worth two in the bush;
    RP
    pájaro que comió, voló I've got to love you and leave you [said when one has to leave immediately after eating]
    pájaro bobo penguin;
    pájaro bobo real king penguin;
    pájaro carpintero woodpecker;
    pájaro del diablo European coot;
    pájaro de mal agüero bird of ill omen;
    pájaro mosca hummingbird;
    pájaro moscón penduline tit;
    2. Fam [persona] crafty devil, sly old fox;
    ¡menudo pájaro es ese! he's a crafty devil!;
    es un pájaro de cuenta he's a real o Br a nasty piece of work
    * * *
    m
    1 bird;
    matar dos pájaros de un tiro kill two birds with one stone;
    más vale pájaro en mano que ciento volando a bird in the hand is worth two in the bush
    2 fig ( granuja) ugly customer fam, nasty piece of work fam
    * * *
    : bird
    pájaro cantor: songbird
    pájaro bobo: penguin
    pájaro carpintero: woodpecker
    * * *
    pájaro n bird

    Spanish-English dictionary > pájaro

  • 10 trino

    adj.
    trine, triune.
    m.
    1 chirp.
    2 trill, roulade.
    3 warble, chirping sound.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: trinar.
    * * *
    1 trine
    2 RELIGIÓN triune
    ————————
    1 (ave) warble, trill
    2 MÚSICA trill
    * * *
    SM (Orn) warble, trill; (Mús) trill
    * * *
    a) ( de pájaro) trill
    b) (Mús) trill
    * * *
    = warble, twitter.
    Ex. This little yellow bird sings but its warble has a plaintive sound.
    Ex. I then heard a twitter of distress immediately above me, and, looking up, was delighted to see the female perched on a twig above me.
    ----
    * trino de los pájaros al amanecer = morning chorus, dawn chorus.
    * * *
    a) ( de pájaro) trill
    b) (Mús) trill
    * * *
    = warble, twitter.

    Ex: This little yellow bird sings but its warble has a plaintive sound.

    Ex: I then heard a twitter of distress immediately above me, and, looking up, was delighted to see the female perched on a twig above me.
    * trino de los pájaros al amanecer = morning chorus, dawn chorus.

    * * *
    2 ( Mús) trill
    * * *

    Del verbo trinar: ( conjugate trinar)

    trino es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    trinó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    trinar    
    trino
    trinar ( conjugate trinar) verbo intransitivo [ pájaro] to sing
    trino sustantivo masculino
    trill
    trinar verbo intransitivo
    1 (un pájaro) to warble, sing
    2 familiar to rage, fume: el jefe está que trina, the boss is fuming
    trino sustantivo masculino
    1 (de un pájaro) warble, trill
    2 Mús trill
    ' trino' also found in these entries:
    English:
    chatter
    - trill
    - dawn
    * * *
    trino nm
    1. [de pájaros] chirp, warble;
    se oía el trino de los pájaros you could hear the birds chirping o warbling
    2. [de notas musicales] trill
    * * *
    m trill, warble
    * * *
    trino nm
    : trill, warble

    Spanish-English dictionary > trino

  • 11 trino de los pájaros al amanecer

    (n.) = morning chorus, dawn chorus
    Ex. Every location in the world has a morning chorus and a different bird begins it, depending on the geographical location.
    Ex. Birds have different threshold of light intensity at which they begin to sing in the morning and that is why the same bird always begins the dawn chorus.
    * * *
    (n.) = morning chorus, dawn chorus

    Ex: Every location in the world has a morning chorus and a different bird begins it, depending on the geographical location.

    Ex: Birds have different threshold of light intensity at which they begin to sing in the morning and that is why the same bird always begins the dawn chorus.

    Spanish-English dictionary > trino de los pájaros al amanecer

  • 12 amanecer

    m.
    dawn.
    al amanecer at dawn
    Ella murió al amanecer She died at dawn.
    v.
    1 to dawn, to break the day.
    Amaneció It dawned..
    2 to wake up, to awake.
    Elsa amaneció Elsa woke up..
    3 to see in the dawn.
    amanecimos en Estambul we arrived in Istanbul at dawn
    ¿cómo amaneciste? how did you sleep? (Am)
    * * *
    Conjugation model [ AGRADECER], like link=agradecer agradecer
    1 (Used only in the 3rd person; it does not take a subject) to dawn, get light
    2 (estar) to be at dawn, be at daybreak
    3 (despertar) to wake up
    1 dawn, daybreak
    \
    al amanecer at daybreak
    * * *
    1. noun m.
    dawn, daybreak
    2. verb
    * * *
    1. VI
    1) [día] to dawn

    nos amaneció en Granada — the next morning found us in Granada, the next morning we woke up in Granada

    2) [persona, ciudad] to wake up (in the morning)

    amanecimos en Vigo — the next morning found us in Vigo, the next morning we woke up in Vigo

    el pueblo amaneció cubierto de nieve — morning saw the village covered in snow, when the next day dawned the village was covered in snow

    amaneció reyliter he woke up to find himself king

    amanecieron bailando LAm they danced all night, they were still dancing at dawn

    ¿cómo amaneció? — LAm how are you this morning?

    2.
    SM dawn, daybreak

    al amanecer — at dawn, at daybreak

    * * *
    I 1.
    verbo impersonal

    ¿a qué hora amanece? — what time does it get light?

    2.
    amanecer vi (+ compl)
    3.
    amanecerse v pron (Chi, Méx) to stay up all night
    II
    a) ( salida del sol) dawn, daybreak

    al amanecerat dawn o at daybreak

    b) (liter) ( comienzo) dawn
    * * *
    I 1.
    verbo impersonal

    ¿a qué hora amanece? — what time does it get light?

    2.
    amanecer vi (+ compl)
    3.
    amanecerse v pron (Chi, Méx) to stay up all night
    II
    a) ( salida del sol) dawn, daybreak

    al amanecerat dawn o at daybreak

    b) (liter) ( comienzo) dawn
    * * *
    amanecer1
    1 = dawn, dawning, sunrise.

    Ex: Cahn also postulated that about ten million scientific papers had been produced since the dawn of civilization = Cahn también postuló que se habían producido aproximadamente diez millones de artículos científicos desde los albores de la civilización.

    Ex: The Internet heralds the dawning of a new information age = Internet premoniza el amanecer de una nueva era de la información.
    Ex: The software displays sunrise and sunset and automatically adjusts to summer or daylight saving time.
    * al amanecer = at the crack of dawn.
    * antes del amanecer = before dawn.
    * canto de los pájaros al amanecer = morning chorus, dawn chorus.
    * desde el amanecer hasta el atardecer = from dawn (to/till/until) dusk, from sunrise to sunset, from sun to sun.
    * el cielo rojo al atardecer augura buen tiempo, el cielo rojo al amanecer aug = red sky at night, (shepherd/sailor)'s delight, red sky in the morning, (shepherd/sailor)'s warning.
    * hasta el amanacer = till dawn.
    * trino de los pájaros al amanecer = morning chorus, dawn chorus.

    amanecer2
    2 = dawn.

    Ex: The day dawned with clear skies and a slight breeze.

    * acuéstate con niños y amanecerás meado = lie down with dogs and you get fleas.

    * * *
    amanecer1 [E3 ]
    ¿a qué hora amanece? what time does it get light?
    estaba amaneciendo cuando partieron dawn was breaking o it was getting light when they left
    vi
    (+ compl)
    1
    «persona»: amaneció con fiebre he woke up with a temperature
    amanecieron bailando morning found them still dancing, they were still dancing at dawn
    2
    (aparecer por la mañana): las calles amanecieron cubiertas de propaganda electoral in the morning the streets were littered with election pamphlets
    el día amaneció nublado the day dawned cloudy
    (Chi, Méx) to stay up all night
    nos amanecimos estudiando we stayed up all night studying
    1 (salida del sol) dawn, daybreak
    salieron al amanecer they left at dawn o at daybreak
    2 ( liter) (comienzo) dawn
    * * *

     

    amanecer 1 ( conjugate amanecer) v impers:
    ¿a qué hora amanece? what time does it get light?;

    amanecía cuando partieron dawn was breaking when they left
    verbo intransitivo (+ compl)
    a) [ persona]:


    amanecieron bailando they were still dancing at dawn


    todo amaneció cubierto de nieve in the morning everything was covered in snow
    amanecerse verbo pronominal (Chi, Méx) to stay up all night
    amanecer 2 sustantivo masculino
    dawn, daybreak;
    al amanecer at dawn o at daybreak

    amanecer
    I sustantivo masculino dawn, daybreak: dejamos el refugio al amanecer, we left the refuge at dawn
    II verbo impersonal to dawn: ¿a qué hora amanece?, when does it get light?
    saldremos en cuanto amanezca, we'll leave at the break of dawn
    III verbo intransitivo amanecí con un horrible dolor de espalda, I woke up with a terrible backache

    ' amanecer' also found in these entries:
    Spanish:
    convoy
    - madrugada
    - aclarar
    - clarear
    - crepúsculo
    English:
    anchor
    - break
    - cockcrow
    - dawn
    - daybreak
    - sunrise
    - crack
    - day
    * * *
    v impersonal
    amaneció a las siete dawn broke at seven;
    en invierno amanece más tarde it gets light later in winter
    vi
    1. [persona]
    amanecimos en Estambul [tras dormir] we awoke to find ourselves in Istanbul;
    [sin dormir] we saw the dawn in Istanbul;
    el niño amaneció con fiebre the child woke up with a temperature;
    Am
    ¿cómo amaneciste? how did you sleep?
    2. [lugar]
    las calles amanecieron nevadas the next morning, the streets were covered in snow
    * * *
    I v/i
    1 get light
    2 de persona wake up
    II m dawn;
    al amanecer at dawn, at daybreak
    * * *
    amanecer {53} v impers
    1) : to dawn
    2) : to begin to show, to appear
    3) : to wake up (in the morning)
    alba: dawn, daybreak
    * * *
    1. (alba) dawn / sunrise
    2. (salida del sol) sunrise
    2. (clarear) to get light
    3. (despertar) to wake up [pt. woke; pp. woken]

    Spanish-English dictionary > amanecer

  • 13 canto

    m.
    1 singing.
    canto fúnebre funeral chant
    canto gregoriano Gregorian chant
    canto guerrero war song
    2 edge (lado, borde).
    de canto edgeways
    3 pebble (guijarro).
    canto rodado pebble
    4 song, chant, singing.
    5 call, bird call, crow.
    6 canto, main division of a long poem.
    7 canthus, corner of the eye.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cantar.
    * * *
    1 (arte) singing
    2 (canción) song
    3 LITERATURA canto
    \
    al canto del gallo at daybreak, at cockcrow
    ————————
    1 (extremo) edge
    2 (de cuchillo) blunt edge
    3 (esquina) corner
    4 (piedra) stone, pebble
    \
    al canto familiar for sure
    si llegamos tarde, bronca al canto if we are late there'll be a row for sure
    darse con un canto en los dientes familiar to be thankful for small mercies
    faltar el canto de un duro familiar to come very close to, be on the verge of
    canto rodado (grande) boulder 2 (pequeño) pebble
    * * *
    noun m.
    2) song
    4) edge
    * * *
    I
    SM
    1) (Mús) (=arte) singing; (=canción) song; (Rel) chant

    canto de sirena — siren call, siren song

    canto gregoriano — Gregorian chant, (Gregorian) plainsong

    2) [de pájaro] song; [de gallo] crow; [de grillo, chicharra] chirp
    3) liter song, hymn

    un canto a la libertada hymn o song to freedom

    II
    SM
    1) (=borde) [de mesa, libro] edge

    de canto: el libro cayó de canto — the book fell on its side

    al canto *

    cada vez que se veían, pelea al canto — every time they saw each other there was inevitably an argument, every time they saw each other an argument was the order of the day

    faltar el canto de un duro —

    canto de pan — heel of bread, crust (of bread)

    2) (=piedra) pebble

    si no llega a los 10 euros nos podemos dar con un canto en los dienteswe can think o count ourselves lucky if it comes to less than 10 euros

    * * *
    1) (Mús) (acción, arte) singing; ( canción) chant
    2) ( de pájaro) song; ( del gallo) crowing
    3) (Lit) ( canción) hymn; ( división) canto
    4) (borde, filo) edge
    5) (Geol) tb

    canto rodado — ( roca) boulder; ( guijarro) pebble

    darse con un canto en los dientes — (fam) to think o count oneself lucky

    * * *
    1) (Mús) (acción, arte) singing; ( canción) chant
    2) ( de pájaro) song; ( del gallo) crowing
    3) (Lit) ( canción) hymn; ( división) canto
    4) (borde, filo) edge
    5) (Geol) tb

    canto rodado — ( roca) boulder; ( guijarro) pebble

    darse con un canto en los dientes — (fam) to think o count oneself lucky

    * * *
    canto1
    1 = singing, chant.

    Ex: They ask for humorous plays, for plays with certain historical settings or for plays which incorporate music and singing in some form.

    Ex: An antiphonal chant was performed in alternation, with one half of the choir answering the other half.
    * canto de los pájaros = bird-song.
    * canto de los pájaros al amanecer = morning chorus, dawn chorus.
    * canto fúnebre = dirge.

    canto2
    2 = edge.

    Ex: As used in an index each card acts as a surrogate for one document, and the index terms for that document are encoded around the edge of the card.

    * canto delantero = fore-edge [fore edge].
    * canto externo = fore-edge [fore edge].
    * darse con un canto en los dientes = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.
    * faltar el canto de un duro para = by the skin of + Posesivo + teeth, come + very close to.

    * * *
    A ( Mús)
    1 (acción, arte) singing
    clases de canto singing lessons
    2 (canción) chant
    Compuesto:
    canto gregoriano or llano
    Gregorian chant, plainsong
    al canto del gallo at the crack of dawn, at daybreak, at cockcrow ( liter)
    Compuesto:
    canto de or del cisne
    swan song
    C ( Lit) (canción) hymn; (división) canto
    D (borde, filo) edge
    el canto de la mano the side of my/his/her hand: colocar el ladrillo de canto lay the brick on its side
    al canto ( fam): bronca al canto you can bet your life o you can be sure there'll be trouble ( colloq)
    faltar el canto de un duro: faltó el canto de un duro para que se le cayera she came very close to dropping it
    E ( Geol) tb
    canto rodado (roca) boulder; (guijarro) pebble
    darse con un canto en los dientes ( fam); to think o count oneself lucky
    F ( Col) (regazo) lap
    * * *

     

    Del verbo cantar: ( conjugate cantar)

    canto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    cantó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    cantar    
    canto
    cantar ( conjugate cantar) verbo transitivo canción to sing
    verbo intransitivo
    1
    a) (Mús) to sing


    [ gallo] to crow;
    [cigarra/grillo] to chirp, chirrup
    2 (fam) ( confesar) to talk (colloq)
    ■ sustantivo masculino
    poem ( gen set to music)
    canto sustantivo masculino
    1 (Mús) (acción, arte) singing;
    ( canción) chant
    2 ( de pájaro) song;
    ( del gallo) crowing
    3 (Lit) ( canción) hymn
    4 (borde, filo) edge;

    5 (Geol) tb


    ( guijarro) pebble
    cantar 1 verbo transitivo & verbo intransitivo
    1 Mús to sing: me gusta cantar, I like singing
    2 familiar (tener mal olor) to stink
    3 (llamar la atención) to attract attention
    4 familiar (saltar a la vista, ser evidente) to be clear
    5 argot (confesar) to sing, spill the beans
    ♦ Locuciones: cantarle a alguien las cuarenta, to give sb a good telling off
    en menos que canta un gallo, in a flash
    cantar 2 sustantivo masculino
    1 song, chant
    2 Lit poem
    un cantar de gesta, an epic poem
    ♦ Locuciones: familiar ser algo otro cantar, to be a totally different thing
    canto 1 sustantivo masculino
    1 (modo de cantar, arte) singing: su canto nos cautivó, we were captivated by his singing
    2 (canción) chant, song: es un experto en cantos populares, he's a renowned folk singer
    canto 2 sustantivo masculino (borde) edge: le dio un golpe con el canto de la mano, she give him a blow with the edge of her hand
    ♦ Locuciones: de canto, on its side
    canto de un duro, close shave: faltó el canto de un duro para que se estrellase, he nearly crashed
    canto 3 sustantivo masculino (guijarro) pebble, stone
    canto rodado, (grande) boulder
    (pequeño) pebble
    ♦ Locuciones: familiar darse con un canto en los dientes, to think oneself lucky
    ' canto' also found in these entries:
    Spanish:
    cal
    - cancionero
    - gregoriana
    - gregoriano
    - rodada
    - rodado
    - dote
    - guerrero
    - porra
    - sólo
    English:
    boulder
    - cockcrow
    - crow
    - dammit
    - edge
    - Gregorian
    - singing
    - song
    - teach
    * * *
    canto1 nm
    1. [acción, arte] singing;
    estudia canto she studies singing
    canto gregoriano Gregorian chant;
    canto llano plainchant, plainsong
    2. [canción] song
    canto fúnebre funeral chant;
    canto guerrero war song;
    Fig canto de sirena wheedling
    3. [de ave] song
    Fig canto de(l) cisne swan song; Fig canto del gallo daybreak; Fig
    al canto del gallo at daybreak
    4. [exaltación, alabanza] hymn;
    su discurso fue un canto a la violencia his speech was a paean to violence
    5. Lit [poema heroico] = short heroic poem
    6. Lit [parte de poema] canto
    nm
    1. [lado, borde] edge;
    [de cuchillo] blunt edge; [de libro] front edge;
    de canto edgeways, edgewise;
    Fam
    por el canto de un duro by a hair's breadth;
    faltó el canto de un duro para que tuviera un accidente he missed having an accident by a hair's breadth
    2. [guijarro] pebble;
    Fam
    darse con un canto en los dientes to count oneself lucky, to be happy with what one has got
    canto rodado pebble
    al canto loc adv
    for sure;
    cada vez que viene, (hay) pelea al canto every time she comes, you can be sure there'll be a fight;
    tenemos tormenta al canto we're definitely in for a storm
    * * *
    1 m
    1 singing
    2 de pájaro song
    2 m
    1 edge;
    de canto on its side (pl on their sides);
    por el canto de un duro fig fam by the skin of one’s teeth fam
    2 ( roca) stone;
    * * *
    canto nm
    1) : singing
    2) : chant
    canto gregoriano: Gregorian chant
    3) : song (of a bird)
    4) : edge, end
    de canto: on end, sideways
    5)
    canto rodado : boulder
    * * *
    1. (en general) singing
    2. (canción) song
    3. (borde) edge
    4. (piedra) stone / pebble
    de canto sideways / on its side

    Spanish-English dictionary > canto

  • 14 Congo, el

    = Congo, the.
    Ex. The New York Times informs us, one morning, that in all subsequent issues the Congo will be known as ZAIRE.
    ----
    * República Democrática del Congo, la = Democratic Republic of Congo, the.

    Spanish-English dictionary > Congo, el

  • 15 Corea

    f.
    1 Korea.
    2 chorea, jumps, Huntington's chorea, Saint Vitus' dance.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: corear.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: corear.
    * * *
    1 Korea
    \
    Corea del Norte North Korea
    Corea del Sur South Korea
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    femenino Korea
    * * *
    = Korea.
    Ex. This article reviews some of the current developments in copyright law in the European Communities, Spain, Singapore, Korea, Chinese People's Republic, Taiwan, Australia and Canada.
    ----
    * Corea del Norte = North Korea.
    * Corea del Sur = South Korea.
    * de Corea del Sur = South Korean.
    * República de Corea, la = Republic of Korea, the.
    * República Popular Democrática de Corea, la = People's Democratic Republic of Korea, the.
    * * *
    femenino Korea
    * * *

    Ex: This article reviews some of the current developments in copyright law in the European Communities, Spain, Singapore, Korea, Chinese People's Republic, Taiwan, Australia and Canada.

    * Corea del Norte = North Korea.
    * Corea del Sur = South Korea.
    * de Corea del Sur = South Korean.
    * República de Corea, la = Republic of Korea, the.
    * República Popular Democrática de Corea, la = People's Democratic Republic of Korea, the.

    * * *
    Korea
    Compuesto:
    Corea del Norte/Sur
    North/South Korea
    * * *

    Del verbo corear: ( conjugate corear)

    corea es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    Corea    
    corear
    Corea sustantivo femenino
    Korea
    corear ( conjugate corear) verbo transitivoconsignas/insultos to chant, chorus;
    marcha/estrofato sing … in unison
    corear verbo transitivo to chant, chorus: en la fiesta todos coreaban sus aforismos, everyone echoed his aphorisms at the party
    ' Corea' also found in these entries:
    Spanish:
    Corea del Norte
    - Corea del Sur
    - fabricada
    - fabricado
    English:
    Korea
    - North Korea
    - South Korea
    - out of
    * * *
    Korea
    Corea del Norte North Korea;
    Corea del Sur South Korea
    * * *
    f Korea

    Spanish-English dictionary > Corea

  • 16 Hemisferio Norte, el

    = Northern Hemisphere, the
    Ex. The old adage of 'red sky at night, shepherd's delight, red sky in the morning, shepherd's warning', has bearing only in the Northern Hemisphere.

    Spanish-English dictionary > Hemisferio Norte, el

  • 17 Zaire

    m.
    Zaire (Antes).
    * * *
    1 Zaire
    * * *
    * * *
    masculino (Hist): tb
    * * *
    = Zaire.
    Ex. The New York Times informs us, one morning, that in all subsequent issues the CONGO will be known as Zaire.
    * * *
    masculino (Hist): tb
    * * *

    Ex: The New York Times informs us, one morning, that in all subsequent issues the CONGO will be known as Zaire.

    * * *
    tb
    el Zaire Zaire
    * * *
    Antes Zaire

    Spanish-English dictionary > Zaire

  • 18 a

    prep.
    1 to.
    voy a Madrid I'm going to Madrid
    me voy al extranjero I'm going abroad
    llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
    2 at (moment).
    a las siete at seven o'clock
    a los once años at the age of eleven
    al caer la noche at nightfall
    al oír la noticia se desmayó on hearing the news, she fainted
    Llegué al amanecer I arrived at dawn.
    3 per, every (frecuency).
    40 horas a la semana 40 hours per o a week
    tres veces al día three times a day
    4 to.
    dáselo a Ricardo give it to Ricardo
    dile a Ricardo que venga tell Ricardo to come
    5 to.
    entró a pagar he came in to pay
    aprender a nadar to learn to swim
    6 by, about to, for.
    * * *
    A, a
    nombre femenino (pl as o aes)
    1 (la letra) A, a
    ————————
    A
    1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
    ————————
    A
    1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
    ————————
    A
    1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
    * * *
    prep.
    1) to
    2) into
    3) in
    4) at
    5) on
    6) with
    * * *
    SF = a (=letra) A, a
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.
    Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
    Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    ----
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    [b]* a últ
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.

    Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

    Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la mano de = available at the fingertips of.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    * a últ

    * * *
    a
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
    No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
    En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    A (en relaciones de espacio, lugar)
    voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
    voy a casa I'm going home
    dobla a la derecha turn right
    se cayó al río she fell into the river
    estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
    se sentó al sol he sat in the sun
    se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
    a la vuelta de la esquina around the corner
    queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
    3
    (indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
    está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
    1 (señalando hora, momento, fecha) at
    abren a las ocho they open at eight o'clock
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?
    a eso de las dos at around o about two o'clock
    a mediados de abril in mid-April
    hoy estamos a 20 it's the 20th today
    al día siguiente the next o following day
    empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
    llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
    2 al + INF:
    se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
    al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
    al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
    3
    (indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada (después) just a few minutes after she arrived; (antes) just a few minutes before she arrived
    trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
    a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
    estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
    C
    (en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
    sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
    iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
    nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
    D
    (indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
    pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
    un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
    a crédito on credit
    ilustraciones a todo color full-color illustrations
    una tela a rayas a piece of striped material
    1
    (introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
    la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
    busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
    ]
    2
    (introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
    dáselo/dáselos a ella give it/them to her
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
    suave al tacto soft to the touch
    agradable al oído pleasing to the ear
    3
    (indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
    F
    enséñale a nadar teach him to swim
    fue a preguntar he went to ask
    a que + SUBJ:
    los instó a que participaran he urged them to take part
    voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
    2 ( fam)
    (para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
    ¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
    3
    a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
    ¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
    ¡a por ello! go for it!
    los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
    es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
    total a pagar total payable
    horario a convenir hours to be arranged
    H
    1
    (en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
    ¡a callar! shut up! ( colloq)
    vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
    a decir verdad to tell you the truth
    a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
    3 ( fam)
    (en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
    4
    (indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
    al + INF:
    al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
    5
    (expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
    tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
    ¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
    * * *

    Multiple Entries:
    A    
    a
    A,
    a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

    a preposición Nota:
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    1

    voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

    voy a casa I'm going home;
    se cayó al río she fell into the river


    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro;
    se sentó al sol he sat in the sun;
    se sentó a mi derecha he sat down on my right


    2
    a) (señalando hora, momento) at;


    a la hora de comer at lunch time;
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?;
    a mediados de abril in mid-April;
    al día siguiente the next o following day

    hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

    c) al + inf:


    al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news



    ( antes) a few minutes before she arrived;

    3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

    sale a 100 euros cada uno it works out at 100 euros each;
    a 100 kilómetros por hora (at) 100 kilometers per hour;
    nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
    4 (indicando modo, medio, estilo):
    a pie/a caballo on foot/on horseback;

    a crédito on credit;
    funciona a pilas it runs on batteries;
    a mano by hand;
    a rayas striped;
    vestirse a lo punk to wear punk clothes
    5

    ¿viste a José? did you see José?;

    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud


    dáselo a ella give it to her;
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English;
    le echó (la) llave a la puerta she locked the door

    se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

    A, a f (letra) A
    'A' also found in these entries:
    Spanish:
    a. C.
    - a.m.
    - abajeña
    - abajeño
    - abanderada
    - abanderado
    - abandonar
    - abandonada
    - abandonado
    - abanico
    - abarquillada
    - abarquillado
    - abarrotada
    - abarrotado
    - abasto
    - abatida
    - abatido
    - abatirse
    - abdicar
    - aberración
    - abertura
    - abierta
    - abierto
    - abigarrada
    - abigarrado
    - abigarrar
    - ablandar
    - ablusada
    - ablusado
    - abnegada
    - abnegado
    - abobada
    - abobado
    - abocada
    - abocado
    - abogacía
    - abogada
    - abogado
    - abombada
    - abombado
    - abonar
    - abonada
    - abonado
    - abonarse
    - abono
    - abordar
    - abordaje
    - aborregar
    - abortar
    - abortiva
    English:
    A
    - A-level
    - a.m.
    - abandon
    - abandoned
    - abide by
    - ability
    - abject
    - abnormal
    - aboard
    - aborigine
    - abortion
    - abortive
    - about
    - above
    - above-board
    - above-mentioned
    - abrasive
    - abreast
    - abridged
    - abrupt
    - absent
    - absent-minded
    - absolute
    - absolutely
    - absorbed
    - abstemious
    - abstract
    - absurd
    - abundant
    - abuse
    - abusive
    - abysmal
    - academic
    - academy
    - accede
    - accent
    - acceptable
    - access
    - accident-prone
    - accidental
    - accidentally
    - acclimatized
    - accommodate
    - accommodation
    - accomplish
    - accomplished
    - account
    - account for
    - accountable
    * * *
    A
    1. (abrev de autopista) Br M, US freeway
    2. (abrev de alfil) [en notación de ajedrez] B
    A, a [a] nf
    [letra] A, a;
    si por a o por be… if for any reason…
    * * *
    a
    prp
    al este de to the east of;
    a casa home;
    ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
    ¡a trabajar! get to work!;
    vamos a Buenos Aires we’re going to Buenos Aires;
    voy a casa de Marta I’m going to Marta’s (house)
    a la mesa at the table;
    al lado de next to;
    a la derecha on the right;
    al sol in the sun;
    a treinta kilómetros de Cuzco thirty kilometers from Cuzco;
    está a cinco kilómetros it’s five kilometers away
    :
    ¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
    a las tres at three o’clock;
    de once a doce from eleven (o’clock) to twelve;
    estamos a quince de febrero it’s February fifteenth;
    a los treinta años at the age of thirty;
    a la llegada del tren when the train arrives
    :
    a la española the Spanish way;
    a mano by hand;
    a pie on foot;
    a 50 kilómetros por hora at fifty kilometers an hour
    :
    ¿a cómo o
    cuánto está? how much is it?;
    están a dos pesos el kilo they are two pesos a kilo
    :
    dáselo a tu hermano give it to your brother
    :
    vi a mi padre I saw my father
    :
    empezar a begin to;
    jugar a las cartas play cards;
    decidirse a hacer algo decide to do sth;
    voy a comprarlo I’m going to buy it;
    a decir verdad to tell the truth
    :
    ¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
    a ver OK, right;
    a ver lo que pasa ahora let’s see what happens now
    abr (= alias) aka (= also known as)
    * * *
    a nf
    : first letter of the Spanish alphabet
    a prep
    1) : to
    nos vamos a México: we're going to Mexico
    ¿llamaste a tu papá?: did you call your dad?
    como a usted le guste: as you wish
    3) : in the manner of
    papas a la francesa: french fries
    4) : on, by means of
    a pie: on foot
    5) : per, each
    tres pastillas al día: three pills per day
    enséñales a leer: teach them to read
    problemas a resolver: problems to be solved
    * * *
    a prep
    3. (distancia) away
    está a un kilómetro de aquí it's one kilometre from here / it's one kilometre away
    4. (tiempo) at
    5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
    tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
    fui a pie I walked / I went on foot
    hecho a mano handmade / made by hand
    ¿has visto a Iván? have you seen Iván?
    9. (para) for
    10. (de) from

    Spanish-English dictionary > a

  • 19 a coro

    adv.
    in a chorus, in unison.
    * * *
    figurado all together
    * * *
    = with one voice, in unison
    Ex. There is something depressing about people demonstrating solidarity for ethnic separation with 'one voice'.
    Ex. Macaronic poetry is often used as a vehicle for humorous social criticism, but also as a ludic exercise and linguistic challenge, or simply for the delight of hearing different languages in unison.
    * * *
    = with one voice, in unison

    Ex: There is something depressing about people demonstrating solidarity for ethnic separation with 'one voice'.

    Ex: Macaronic poetry is often used as a vehicle for humorous social criticism, but also as a ludic exercise and linguistic challenge, or simply for the delight of hearing different languages in unison.

    Spanish-English dictionary > a coro

  • 20 a la luz de una lámpara de gas

    Ex. Sometimes of an evening, after my miserable journeyings through the day, I would stand for hours in the Strand, leaning against the shutters of a closed shop, and watching the compositors at work by gaslight on the opposite side of the way, upon a morning paper.
    * * *

    Ex: Sometimes of an evening, after my miserable journeyings through the day, I would stand for hours in the Strand, leaning against the shutters of a closed shop, and watching the compositors at work by gaslight on the opposite side of the way, upon a morning paper.

    Spanish-English dictionary > a la luz de una lámpara de gas

Mira otros diccionarios:

  • Morning Heroes — is a choral symphony by the English composer Arthur Bliss. The work received its first performance at the Norwich Festival on 22 October 1930, with Basil Maine as the speaker/orator.[1] Written in the aftermath of World War I, in which Bliss had… …   Wikipedia

  • Chorus (Eberhard Weber album) — Chorus Studio album by Eberhard Weber Released 1985 Recorded September 1984 …   Wikipedia

  • Morning Rain — Single by I Am Kloot from the album Natural History A side Morning Rain B side Proof (Demo) Twist (Live) …   Wikipedia

  • chorus — 01. Apart from the [chorus], I don t know the words of this song. 02. The audience joined the band in singing the [chorus] of their greatest hit. 03. We were awakened this morning by a [chorus] of crows outside our bedroom window. 04. The… …   Grammatical examples in English

  • chorus — 1 noun (C) 1 SONG the part of a song that is repeated after each verse (=main part in a song): Evevyone joined in the chorus. 2 SINGERS a large group of people who sing together compare choir (1) : the university chorus 3 MUSIC a piece of music… …   Longman dictionary of contemporary English

  • chorus — I UK [ˈkɔːrəs] / US [ˈkɔrəs] noun Word forms chorus : singular chorus plural choruses * 1) a) [countable] music the part of a song that does not change and is repeated several times He encouraged the audience to join in the chorus. b) music a… …   English dictionary

  • chorus — cho|rus1 [ kɔrəs ] noun * 1. ) count the part of a song that does not change and is repeated several times: He encouraged the audience to join in the chorus. a ) a piece of music that is sung by a large group of people 2. ) count a large group of …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Morning glory — This article is about the plant. For other uses of this name see Morning glory (disambiguation). Morning glory flower, Ipomoea nil …   Wikipedia

  • Seattle Men's Chorus — Infobox musical artist Name = Seattle Men s Chorus Img capt = Img size = 188 Landscape = Background = classical ensemble Alias = SMC Origin = flagicon|USA Seattle, Washington, United States Instrument = 275 voices Genre = Broadway, choral,… …   Wikipedia

  • Leeds Festival Chorus — The Leeds Festival Chorus is an amateur chorus in Leeds, West Yorkshire, England, with 170 singing members in soprano, alto, tenor and bass sections. Presenting classical choral music in Yorkshire and elsewhere in Britain, including at the BBC… …   Wikipedia

  • Carolina in the Morning — is a popular song with words by Gus Kahn and music by Walter Donaldson, first published in 1922 by Jerome H. Remick Co.The song debuted in the Broadway musical revue The Passing Show of 1922 at the Winter Garden Theater by William Frawley… …   Wikipedia


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.