Traducción: de espanol

natural+fibre

  • 961 basarse en una premisa

    (n.) = base on + premise, base upon + assumption, premise upon + assumption, assumption + undergird
    Ex. Natural language indexes are based on the premise that titles, or more specifically the words in titles, convey the subject content of the document to which the title pertains.
    Ex. The advise was based upon the assumption that students were taught, chalk in hand, in large classroom-based groups with little or no fieldwork or visits.
    Ex. There is a tendency to advance propositions premised upon the assumption that SLIS are organizationally autonomous.
    Ex. However, an assumption must undergird the entire process: All decisions are written in sand, not stone.
    * * *
    (n.) = base on + premise, base upon + assumption, premise upon + assumption, assumption + undergird

    Ex: Natural language indexes are based on the premise that titles, or more specifically the words in titles, convey the subject content of the document to which the title pertains.

    Ex: The advise was based upon the assumption that students were taught, chalk in hand, in large classroom-based groups with little or no fieldwork or visits.
    Ex: There is a tendency to advance propositions premised upon the assumption that SLIS are organizationally autonomous.
    Ex: However, an assumption must undergird the entire process: All decisions are written in sand, not stone.

    Spanish-English dictionary > basarse en una premisa

  • 962 bañador

    m.
    1 bather, swimmer.
    2 bathing suit, swimming suit, bathing trunks, swimming trunks.
    * * *
    1 (gen) swimsuit; (de mujer) swimming costume, bathing costume; (de hombre) swimming trunks plural
    * * *
    bañador, -a
    1.
    SM / F bather, swimmer
    2. SM
    1) (=prenda) [de mujer] bathing costume, swimsuit, bathing suit; [de hombre] (swimming) trunks pl
    2) (Téc) tub, trough
    * * *
    masculino (Esp) ( de mujer) bathing suit (esp AmE), swimming costume (BrE); ( de hombre) swimming trunks
    * * *
    = bathing suit, bathing trunks, swimming costume, swimsuit, swimming trunks, swimming suit, bathing dress.
    Ex. A study was designed to investigate comments made while trying on bathing suits in the dressing room of a department store.
    Ex. In the opening scene, people are sunbathing in bathing trunks and bikinis on a Hawaiian beach.
    Ex. In the West bathing costumes for females were first designed in the 19th century both in America and Great Britain during the Victorian Era.
    Ex. Caution should be taken if subjects are clothed in tight-fitting swimsuit.
    Ex. He was wearing a pair of navy-blue swimming trunks many sizes too large but they had a drawstring, so that didn't matter.
    Ex. Tight clothing, such as swimming suits and the tights worn for aerobics, jogging, etc., may cause health problems by restricting the natural flow of blood.
    Ex. First the women undressed, pulled on their bathing dresses and covered their heads in hideous caps like sponge bags; then the children were unbuttoned.
    * * *
    masculino (Esp) ( de mujer) bathing suit (esp AmE), swimming costume (BrE); ( de hombre) swimming trunks
    * * *
    = bathing suit, bathing trunks, swimming costume, swimsuit, swimming trunks, swimming suit, bathing dress.

    Ex: A study was designed to investigate comments made while trying on bathing suits in the dressing room of a department store.

    Ex: In the opening scene, people are sunbathing in bathing trunks and bikinis on a Hawaiian beach.
    Ex: In the West bathing costumes for females were first designed in the 19th century both in America and Great Britain during the Victorian Era.
    Ex: Caution should be taken if subjects are clothed in tight-fitting swimsuit.
    Ex: He was wearing a pair of navy-blue swimming trunks many sizes too large but they had a drawstring, so that didn't matter.
    Ex: Tight clothing, such as swimming suits and the tights worn for aerobics, jogging, etc., may cause health problems by restricting the natural flow of blood.
    Ex: First the women undressed, pulled on their bathing dresses and covered their heads in hideous caps like sponge bags; then the children were unbuttoned.

    * * *
    ( Esp)
    (de mujer) bathing suit, swimsuit, swimming costume ( BrE); (de hombre) swimming trunks
    he comprado un bañador I've bought a bathing suit/some swimming trunks o a pair of swimming trunks
    ponte el bañador put on your bathing suit/trunks
    * * *

     

    bañador sustantivo masculino (Esp) ( de mujer) bathing suit (esp AmE), swimming costume (BrE);
    ( de hombre) swimming trunks
    bañador m (de mujer) swimming costume
    (de hombre) swimming trunks pl
    ' bañador' also found in these entries:
    Spanish:
    dar
    - malla
    - slip
    English:
    swimming trunks
    - swimsuit
    - trunk
    - bathing suit
    * * *
    Esp [de mujer] swimsuit; [de hombre] swimming trunks
    * * *
    m swimsuit
    * * *
    1. (de mujeres) swimming costume
    2. (de hombres) swimming trunks

    Spanish-English dictionary > bañador

  • 963 bellas artes

    f.pl.
    fine arts, Fine Art, FA.
    * * *
    fine arts
    * * *
    femenino plural fine art, beaux-arts (pl)
    * * *
    (n.) = fine arts
    Ex. It should be noted that such a significance order of categories is more recognizable in the disciplines of natural science than in fine arts.
    * * *
    femenino plural fine art, beaux-arts (pl)
    * * *
    (n.) = fine arts

    Ex: It should be noted that such a significance order of categories is more recognizable in the disciplines of natural science than in fine arts.

    * * *
    bellas artes npl fine arts

    Spanish-English dictionary > bellas artes

  • 964 beneficio

    m.
    1 benefit (bien).
    a beneficio de in aid of (gala, concierto)
    en beneficio de for the good of
    en beneficio de todos in everyone's interest
    en beneficio propio for one's own good
    Para su bien For his sake.
    2 profit (ganancia).
    beneficio bruto/neto gross/net profit
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: beneficiar.
    * * *
    1 (ganancia) profit
    2 (bien) benefit
    \
    en beneficio de for the good of, for the benefit of, in the interest of
    a beneficio de in aid of
    sacar beneficio de to profit from
    beneficio bruto gross profit
    beneficio neto clear profit
    * * *
    noun m.
    2) gain, profit
    * * *
    SM
    1) (=ventaja) benefit

    a beneficio de algn — in aid of sb

    en beneficio de algn, aprovechó las cualidades literarias de su mujer en beneficio propio — he exploited his wife's literary talent to his own advantage o for his own benefit

    en o por tu propio beneficio, es mejor que no vengas — for your own good o benefit o in your own interests, it's best if you don't come

    oficio 1)
    2) (Com, Econ) profit

    obtener o tener beneficios — to make a profit

    obtuvieron 1.500 millones de beneficio el año pasado — they made a profit of 1,500 million last year

    beneficio de explotación — operating profit, trading profit

    beneficio líquido[en un balance] net profit; [en una transacción] net profit, clear profit

    beneficio neto= beneficio líquido

    beneficio operativo — operating profit, trading profit

    beneficios antes de impuestos — pre-tax profits, profits before tax

    beneficios postimpositivos — after-tax profits, profits after tax

    margen 1., 4)
    3) (=función benéfica) benefit (performance)
    4) (=donación) donation
    5) (Rel) living, benefice
    6) (Min) [de mina] exploitation, working; [de mineral] (=extracción) extraction; (=tratamiento) processing, treatment
    7) LAm (=descuartizamiento) butchering; (=matanza) slaughter
    8) CAm [de café] coffee processing plant
    * * *
    1)
    a) (Com, Fin) profit

    producir or reportar beneficios — to yeild o bring returns o profits

    b) (ventaja, bien) benefit
    2)
    a) (AmL) ( de animal) dressing
    b) (AmC) (Agr) coffee processing plant
    c) (Chi) ( de mineral) extraction
    * * *
    = benefit, gain, profit, plus [pluses, -pl.], dividend, payback, payoff [pay-off], perk, mileage.
    Ex. The examples that follow will give you a glimpse of the important features and benefits of the SCI CD Edition.
    Ex. This is likely to lead to shorter and less complex profiles for searches, and the gains will be most obvious in a natural language system.
    Ex. As the quantity increased the printer's capital investment, which was always alarmingly high, rose with it, and his profit as a percentage of investment fell.
    Ex. Whether these differences are pluses or minuses depends very much on a library's needs and expectations.
    Ex. The article has the title ' Dividends: the value of public libraries in Canada'.
    Ex. In the 1980s the illegal reproduction and distribution of information was a tedious process that generally produced poor payback.
    Ex. Although setting up a security policy may demand considerable upheaval, it has significant payoff in safety and efficiency.
    Ex. At almost every conference I've spoken at one of the perks is free conference registration.
    Ex. Reports produced by government-sponsored projects may not be widely distributed until the government has had good mileage from them = Los informes obtenidos de los proyectos patrocinados por el gobierno puede que no se distribuyan de forma general hasta que el gobierno les haya sacado un buen provecho.
    ----
    * análisis de costes-beneficios = cost-benefit analysis.
    * análisis de costos-beneficios = cost-benefit analysis.
    * aportar beneficios = lead to + benefits, bring + benefits.
    * beneficio añadido = added benefit.
    * beneficio de bolsa = share dividend.
    * beneficio directo = direct benefit.
    * beneficio económico = economic benefit, financial benefit, economic return.
    * beneficio extra = bonus [bonuses, -pl.].
    * beneficio fiscal = tax benefit, fiscal benefit.
    * beneficio indirecto = spin-off, indirect benefit, spinoff benefit, spillover benefit.
    * beneficio marginal = marginal benefit.
    * beneficio material = material benefit.
    * beneficio mutuo = mutual benefit.
    * beneficio neto = net trading profit, net profit, net gain, net benefit.
    * beneficio para la salud = health benefit.
    * beneficio personal = personal gain.
    * beneficio positivo = positive return.
    * beneficio público = public interest.
    * beneficio recíproco = mutual benefit.
    * beneficios = return.
    * beneficios acumulados = accruing benefits.
    * beneficios brutos = gross benefits.
    * beneficios complementarios = fringe benefits.
    * beneficios de la inversión = return on investment (ROI).
    * beneficios del cargo, los = spoils of office, the.
    * beneficios en metálico = cash benefit.
    * beneficios en relación con la inversión = return on investment (ROI).
    * beneficios netos = net income.
    * beneficio social = societal benefit, social return, social benefit.
    * concierto a beneficio = benefit concert.
    * conseguir beneficio = accrue + benefit.
    * costes y beneficios = costs and benefits.
    * costos y beneficios = costs and benefits.
    * dar a Alguien el beneficio de la duda = give + Nombre + the benefit of the doubt.
    * de mucho beneficio = high-payoff.
    * el beneficio de la duda = the benefit of the doubt.
    * en beneficio de = for the benefit of, to the benefit of.
    * en beneficio propio = to + Posesivo + advantage.
    * en + Posesivo + propio beneficio = to + Posesivo + advantage.
    * escaparse de los beneficios de Internet = fall through + the net.
    * explotar beneficios = exploit + benefits.
    * margen de beneficio = markup rate, markup [mark-up], profit margin.
    * muchos beneficios = high return.
    * obtener beneficios = gain + benefit, make + a profit, realise + benefits, derive + benefit, reap + rewards, reap + benefits, reap + returns, make + profit.
    * obtener el máximo beneficio = reap + full potential.
    * para beneficio de = for the good of.
    * para el beneficio de = for the benefit of.
    * precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
    * producir beneficios = reap + dividends, render + returns, achieve + returns, pay + dividends, return + dividends.
    * que busca el beneficio propio = self-serving.
    * reducir los beneficios = cut + profit.
    * relación costes-beneficios = cost-benefit ratio.
    * relación costos-beneficios = cost-benefit ratio.
    * relativo a la relación costes-beneficios = cost-benefit.
    * relativo a la relación costos-beneficios = cost-benefit.
    * reportar beneficio = provide + benefit.
    * reportar beneficios = have + benefits, bring + benefits.
    * riesgos-beneficios = risk-return.
    * ser de gran beneficio para = be of great benefit to.
    * ser un beneficio inesperado para = be a boon to.
    * tener beneficios = have + benefits.
    * * *
    1)
    a) (Com, Fin) profit

    producir or reportar beneficios — to yeild o bring returns o profits

    b) (ventaja, bien) benefit
    2)
    a) (AmL) ( de animal) dressing
    b) (AmC) (Agr) coffee processing plant
    c) (Chi) ( de mineral) extraction
    * * *
    = benefit, gain, profit, plus [pluses, -pl.], dividend, payback, payoff [pay-off], perk, mileage.

    Ex: The examples that follow will give you a glimpse of the important features and benefits of the SCI CD Edition.

    Ex: This is likely to lead to shorter and less complex profiles for searches, and the gains will be most obvious in a natural language system.
    Ex: As the quantity increased the printer's capital investment, which was always alarmingly high, rose with it, and his profit as a percentage of investment fell.
    Ex: Whether these differences are pluses or minuses depends very much on a library's needs and expectations.
    Ex: The article has the title ' Dividends: the value of public libraries in Canada'.
    Ex: In the 1980s the illegal reproduction and distribution of information was a tedious process that generally produced poor payback.
    Ex: Although setting up a security policy may demand considerable upheaval, it has significant payoff in safety and efficiency.
    Ex: At almost every conference I've spoken at one of the perks is free conference registration.
    Ex: Reports produced by government-sponsored projects may not be widely distributed until the government has had good mileage from them = Los informes obtenidos de los proyectos patrocinados por el gobierno puede que no se distribuyan de forma general hasta que el gobierno les haya sacado un buen provecho.
    * análisis de costes-beneficios = cost-benefit analysis.
    * análisis de costos-beneficios = cost-benefit analysis.
    * aportar beneficios = lead to + benefits, bring + benefits.
    * beneficio añadido = added benefit.
    * beneficio de bolsa = share dividend.
    * beneficio directo = direct benefit.
    * beneficio económico = economic benefit, financial benefit, economic return.
    * beneficio extra = bonus [bonuses, -pl.].
    * beneficio fiscal = tax benefit, fiscal benefit.
    * beneficio indirecto = spin-off, indirect benefit, spinoff benefit, spillover benefit.
    * beneficio marginal = marginal benefit.
    * beneficio material = material benefit.
    * beneficio mutuo = mutual benefit.
    * beneficio neto = net trading profit, net profit, net gain, net benefit.
    * beneficio para la salud = health benefit.
    * beneficio personal = personal gain.
    * beneficio positivo = positive return.
    * beneficio público = public interest.
    * beneficio recíproco = mutual benefit.
    * beneficios = return.
    * beneficios acumulados = accruing benefits.
    * beneficios brutos = gross benefits.
    * beneficios complementarios = fringe benefits.
    * beneficios de la inversión = return on investment (ROI).
    * beneficios del cargo, los = spoils of office, the.
    * beneficios en metálico = cash benefit.
    * beneficios en relación con la inversión = return on investment (ROI).
    * beneficios netos = net income.
    * beneficio social = societal benefit, social return, social benefit.
    * concierto a beneficio = benefit concert.
    * conseguir beneficio = accrue + benefit.
    * costes y beneficios = costs and benefits.
    * costos y beneficios = costs and benefits.
    * dar a Alguien el beneficio de la duda = give + Nombre + the benefit of the doubt.
    * de mucho beneficio = high-payoff.
    * el beneficio de la duda = the benefit of the doubt.
    * en beneficio de = for the benefit of, to the benefit of.
    * en beneficio propio = to + Posesivo + advantage.
    * en + Posesivo + propio beneficio = to + Posesivo + advantage.
    * escaparse de los beneficios de Internet = fall through + the net.
    * explotar beneficios = exploit + benefits.
    * margen de beneficio = markup rate, markup [mark-up], profit margin.
    * muchos beneficios = high return.
    * obtener beneficios = gain + benefit, make + a profit, realise + benefits, derive + benefit, reap + rewards, reap + benefits, reap + returns, make + profit.
    * obtener el máximo beneficio = reap + full potential.
    * para beneficio de = for the good of.
    * para el beneficio de = for the benefit of.
    * precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
    * producir beneficios = reap + dividends, render + returns, achieve + returns, pay + dividends, return + dividends.
    * que busca el beneficio propio = self-serving.
    * reducir los beneficios = cut + profit.
    * relación costes-beneficios = cost-benefit ratio.
    * relación costos-beneficios = cost-benefit ratio.
    * relativo a la relación costes-beneficios = cost-benefit.
    * relativo a la relación costos-beneficios = cost-benefit.
    * reportar beneficio = provide + benefit.
    * reportar beneficios = have + benefits, bring + benefits.
    * riesgos-beneficios = risk-return.
    * ser de gran beneficio para = be of great benefit to.
    * ser un beneficio inesperado para = be a boon to.
    * tener beneficios = have + benefits.

    * * *
    A
    1 ( Com, Fin) profit
    este negocio produce grandes beneficios this business yields large profits
    una inversión que reportó importantes beneficios an investment that brought significant returns o profits
    margen de beneficio(s) profit margin
    2 (ventaja, bien) benefit
    no va a sacar gran beneficio del asunto he's not going to benefit much from this affair
    una colecta a beneficio de las víctimas a collection in aid of the victims
    en beneficio de todos in the interests of everyone
    todo lo hace en beneficio propio everything he does is for his own gain o advantage
    tales mejoras redundarán en beneficio del público these improvements will benefit the public o will be in the public interest
    3 (función benéfica) charity performance
    Compuestos:
    gross profit
    entitlement to legal aid
    fringe benefit
    net profit
    net profit
    earnings per share (pl)
    fringe benefit
    B ( AmL) (de un animal) dressing
    C ( Chi) (de un mineral) extraction
    D ( AmC) ( Agr) coffee processing plant
    * * *

     

    Del verbo beneficiar: ( conjugate beneficiar)

    beneficio es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    benefició es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    beneficiar    
    beneficio
    beneficiar ( conjugate beneficiar) verbo transitivo ( favorecer) to benefit, to be of benefit to;

    salir beneficiado con algo to be better off with sth
    beneficiarse verbo pronominal
    to benefit;
    beneficiose con/de algo to benefit from sth
    beneficio sustantivo masculino
    a) (Com, Fin) profit;

    producir or reportar beneficios to yield o bring returns o profits
    b) (ventaja, bien) benefit;


    en beneficio de todos in the interests of everyone
    beneficiar verbo transitivo to benefit
    beneficio sustantivo masculino
    1 Com Fin profit
    2 (provecho, ventaja) benefit
    en beneficio de todos, in everyone's benefit
    3 (ayuda) a beneficio de, in aid of: un partido de fútbol a beneficio de los huérfanos, a football match in aid of orphans
    Profit o profits se refieren únicamente al beneficio económico.
    Benefit hace referencia a otro tipo de beneficios y también a ciertas subvenciones de la Seguridad Social.
    ' beneficio' also found in these entries:
    Spanish:
    bota
    - dar
    - inventario
    - menoscabar
    - partida
    - partido
    - provecho
    - redundar
    - revertir
    - sacar
    - bien
    - bonificación
    - disfrutar
    - margen
    - mayor
    - mutuo
    - propio
    - renta
    - utilidad
    - ventaja
    English:
    aid
    - benefit
    - blessing
    - cancel out
    - clear
    - gain
    - good
    - interest
    - mark-up
    - perk
    - profit
    - return
    - tidy
    * * *
    1. [bien] benefit;
    a beneficio de [gala, concierto] in aid of;
    en beneficio de for the good of;
    ello redundó en beneficio nuestro it was to our advantage;
    en beneficio de todos in everyone's interest;
    en beneficio propio for one's own good;
    sólo buscan el beneficio propio they're only interested in what's in it for them
    2. [ganancia] profit;
    la tienda ya está dando beneficios the shop is already making a profit
    beneficio bruto gross profit;
    beneficio neto net profit
    3. Min [extracción] extraction
    4. Carib, Chile [de res] slaughter
    * * *
    m
    1 ( ventaja) benefit;
    en beneficio de in aid of
    2 COM profit
    2 Rpl
    para ganado slaughterhouse
    3 C.Am.
    coffee-processing plant
    * * *
    1) ganancia, provecho: gain, profit
    2) : benefit
    * * *
    1. (bien) benefit
    2. (ganancias) profit
    el beneficio neto fue de más de 9.000 millones de pesetas the net profit was over 9,000 million pesetas
    en beneficio de in the interests of / for the good of
    en su propio beneficio in his own interests / for his own good

    Spanish-English dictionary > beneficio

  • 965 beneficio para la salud

    Ex. Eating these power-packed vegetables in their natural state especially garlic increases their health benefits.
    * * *

    Ex: Eating these power-packed vegetables in their natural state especially garlic increases their health benefits.

    Spanish-English dictionary > beneficio para la salud

  • 966 biología del desarrollo

    Ex. Some view developmental biology as the study of the expression of information encoded in the genes by natural selection.
    * * *

    Ex: Some view developmental biology as the study of the expression of information encoded in the genes by natural selection.

    Spanish-English dictionary > biología del desarrollo

  • 967 blindado

    adj.
    armored, bullet-proof, armour-plated, armor-plated.
    past part.
    past participle of spanish verb: blindar.
    * * *
    1→ link=blindar blindar
    1 armoured (US armored), armour-plated (US armor-plated)
    \
    coche blindado bullet-proof car 2 (furgoneta) security van
    puerta blindada reinforced door
    * * *
    (f. - blindada)
    adj.
    * * *
    1.
    ADJ [vehículo] armour-plated, armor-plated (EEUU); [chaleco] bullet-proof; [cable] shielded

    carro blindadoarmoured o (EEUU) armored car

    2.
    SM armoured o (EEUU) armored vehicle
    * * *
    - da adjetivo < coche> armor-plated*, armored*; < puerta> reinforced
    * * *
    = armoured [armored, -USA], shielded, ironclad [iron-clad].
    Ex. The use of clear armoured glass walls gives excellent visual supervision in the Rare Book Room and in the Manuscript and Local History Reading Room.
    Ex. Coaxial cables have been the principal transmission medium for most local area networks (LANs) but other types of cabling, including shielded and unshielded twisted pair and fibre optic, are gaining acceptance.
    Ex. He also highlights some of the naval innovations of the war, including submarines, ironclad vessels, and new types of mines.
    ----
    * coche blindado = armoured car.
    * vehículo blindado = armoured vehicle, armoured car.
    * vehículo blindado para el transporte de tropas = armoured personnel carrier, personnel carrier.
    * * *
    - da adjetivo < coche> armor-plated*, armored*; < puerta> reinforced
    * * *
    = armoured [armored, -USA], shielded, ironclad [iron-clad].

    Ex: The use of clear armoured glass walls gives excellent visual supervision in the Rare Book Room and in the Manuscript and Local History Reading Room.

    Ex: Coaxial cables have been the principal transmission medium for most local area networks (LANs) but other types of cabling, including shielded and unshielded twisted pair and fibre optic, are gaining acceptance.
    Ex: He also highlights some of the naval innovations of the war, including submarines, ironclad vessels, and new types of mines.
    * coche blindado = armoured car.
    * vehículo blindado = armoured vehicle, armoured car.
    * vehículo blindado para el transporte de tropas = armoured personnel carrier, personnel carrier.

    * * *
    1 ‹coche› armor-plated*, armored*; ‹puerta› reinforced
    2 ‹cable/aparato› shielded
    * * *

    Del verbo blindar: ( conjugate blindar)

    blindado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    blindado    
    blindar
    blindado
    ◊ -da adjetivo ‹ coche› armor-plated( conjugate plated), armored( conjugate armored);


    puerta reinforced
    blindar ( conjugate blindar) verbo transitivobarco/coche› to armor-plate( conjugate plate);
    puerta to reinforce
    blindado,-a adjetivo
    1 (vehículo) armoured, US armored
    2 (antibalas) bullet-proof
    3 (puerta) reinforced
    ' blindado' also found in these entries:
    Spanish:
    blindada
    English:
    armored car
    - armour-plated
    - armoured car
    - golden parachute
    - armored
    - armor
    - bullet
    * * *
    blindado, -a
    adj
    1. [puerta] armour-plated;
    coche blindado bullet-proof car;
    Mil
    vehículo blindado armoured vehicle;
    Mil
    columna blindada armoured column
    2. [reactor nuclear] shielded
    nm
    Mil [vehículo] armoured vehicle
    * * *
    adj
    I 1 vehículo armored, Br
    armoured
    2 puerta reinforced
    3 EL shielded
    II m armored o Br
    armoured vehicle
    * * *
    blindado, -da adj
    acorazado: armored

    Spanish-English dictionary > blindado

  • 968 bullicioso

    adj.
    1 noisy, bustling, boisterous, riotous.
    2 lively, riproaring.
    * * *
    1 (ruidoso) noisy
    2 (animado) lively; (con ajetreo) busy
    * * *
    ADJ
    1) (=ruidoso) [lugar] noisy; [niño] boisterous
    2) (=con actividad) busy, bustling
    * * *
    - sa adjetivo <calle/barrio> busy, noisy; < niño> boisterous
    * * *
    = lively [livelier -comp., liveliest -sup.], hard-driving, roaring, bustling, boisterous, abuzz, rumbustious, hurly-burly.
    Ex. But in the country the processes of printing always provoke such lively curiosity that the customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street.
    Ex. Dexter Basil Rundle is a vice-president of the Garrett National Bank in Garrett, a practical, progressive, hard-driving city of 122,680 in the Midwest.
    Ex. Today, with its population of almost 80,000, Wexler bears little resemblance to the roaring lumber center it became in the middle decades of the nineteenth century.
    Ex. The article 'A bustling New York ALA show' describes the vendor exhibits at the American Library Association Annual Conference in New York.
    Ex. These comedies, especially the seven he created in his glory years, lurch breathlessly in every direction, simultaneously sophisticated and boisterous, urbane and philistine.
    Ex. She is keeping New York abuzz by shrouding the launch of 'Talk,' her new magazine, in mystery.
    Ex. One by one, he wiped the floor with opponents who had spoken in the debate -- with a ferocious blend of rant, rhetoric and rumbustious counterattack.
    Ex. Its principles of living close to the natural world and striving for balance in all that we do provide an antidote to our hurly-burly existence.
    * * *
    - sa adjetivo <calle/barrio> busy, noisy; < niño> boisterous
    * * *
    = lively [livelier -comp., liveliest -sup.], hard-driving, roaring, bustling, boisterous, abuzz, rumbustious, hurly-burly.

    Ex: But in the country the processes of printing always provoke such lively curiosity that the customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street.

    Ex: Dexter Basil Rundle is a vice-president of the Garrett National Bank in Garrett, a practical, progressive, hard-driving city of 122,680 in the Midwest.
    Ex: Today, with its population of almost 80,000, Wexler bears little resemblance to the roaring lumber center it became in the middle decades of the nineteenth century.
    Ex: The article 'A bustling New York ALA show' describes the vendor exhibits at the American Library Association Annual Conference in New York.
    Ex: These comedies, especially the seven he created in his glory years, lurch breathlessly in every direction, simultaneously sophisticated and boisterous, urbane and philistine.
    Ex: She is keeping New York abuzz by shrouding the launch of 'Talk,' her new magazine, in mystery.
    Ex: One by one, he wiped the floor with opponents who had spoken in the debate -- with a ferocious blend of rant, rhetoric and rumbustious counterattack.
    Ex: Its principles of living close to the natural world and striving for balance in all that we do provide an antidote to our hurly-burly existence.

    * * *
    ‹calle/barrio› busy, noisy; ‹niño› boisterous
    * * *

    bullicioso
    ◊ -sa adjetivo

    noisy

    ' bullicioso' also found in these entries:
    English:
    boisterous
    - bustling
    - noisy
    - riotous
    - rip-roaring
    * * *
    bullicioso, -a
    adj
    1. [agitado] [reunión, multitud] noisy;
    [calle, mercado] busy, bustling
    2. [inquieto] rowdy, boisterous
    nm,f
    boisterous person
    * * *
    adj bustling
    * * *
    bullicioso, -sa adj
    : noisy, busy, turbulent

    Spanish-English dictionary > bullicioso

  • 969 básico

    adj.
    1 basic, staple, fundamental.
    2 basic, alkaline.
    3 basic, basal, core, hard-core.
    4 basic, elemental, fundamental, first-step.
    5 prime, preferential.
    Prime rate Tasa prime, tasa básica o tasa preferencial de interés bancario.
    6 basic, easy, simple.
    * * *
    1 (gen) basic
    2 (imprescindible) essential, indispensable
    * * *
    (f. - básica)
    adj.
    * * *
    ADJ basic
    * * *
    - ca adjetivo
    1)
    a) (fundamental, esencial) basic
    b) <conocimientos/vocabulario> basic; < requisito> essential, fundamental
    2) (Quím) basic
    * * *
    = bare [barer -comp., barest -sup.], basic, brick and frame, core, fundamental, rudimentary, underlying, baseline [base line], primitive, bread and butter, elemental, staple, rock-bottom, basal, no-frills.
    Ex. Those are just the bare beginnings.
    Ex. The author catalogue can be regarded as a basic record of stock.
    Ex. He went on to explain that while there were no unsightly slums, there was a fairly large district of rather nondescript homes intermingled with plain two- and three-family brick and frame dwellings, principally in the eastern reaches of the city.
    Ex. The core function of such a service was seen as giving information and advice, but other services might be added.
    Ex. A fundamental theoretical rule of subject indexing is that each heading should be co-extensive with the subject of the document, that is, the label and the information or documents found under that label should match.
    Ex. These are the rudimentary elements of an information retrieval system.
    Ex. One of the functions which I have not specified is that the underlying ideology represented by the AACR aims first at fixing a location for an author and then for a work.
    Ex. This article describes the development of the first baseline inventory of information resources at the U.S.
    Ex. There should be some arrangement for selling books, preferably through a school's own bookshop, no matter how primitive this is.
    Ex. The bread and butter business of public libraries, especially branch libraries, is the lending of fiction.
    Ex. The great storyteller, FC Sayers, having advised the beginner to 'steep himself in folklore until the elemental themes are part of himself,' explains how best to get command of a tale.
    Ex. UK libraries and the BBC Continuing Education have the same staple customer group.
    Ex. The rock-bottom element seems to be the confidence in facing life.
    Ex. Basal textbooks, despite their well-publicized limitations in comparison with other media, remain the keystone of US school publishing.
    Ex. This is a good guide for independent travellers looking for cheap, no-frills intercity transport around the country.
    ----
    * algo básico = necessity.
    * alimento básico = staple food.
    * artículos básicos = basic provisions.
    * aspectos básicos = nuts and bolts.
    * concepto básico = concrete.
    * con conocimiento básico en el manejo de la información = information literate [information-literate].
    * con conocimiento básico en el uso de la biblioteca = library literate [library-literate].
    * conocimiento básico = working familiarity.
    * conocimiento básicos de informática = computer literacy.
    * conocimientos básicos = literacy.
    * conocimientos básicos en tecnología = technical literacy.
    * conocimientos básicos sobre el uso de las bibliotecas = library skills.
    * de atención básica = preattentive.
    * de construcción básica = brick and frame.
    * derecho básico = natural right, basic right.
    * en el nivel básico = at grass roots level.
    * en su forma más básica = at its most basic.
    * estructura básica = skeleton.
    * formación básica en tecnología = technical literacy.
    * guía básica = laymen's guide.
    * impulso básico = primitive urge.
    * información básica = background note.
    * lo básico = essential, the, nuts and bolts, bare necessities, the, the lowdown (on).
    * programas básicos = basic software.
    * servicios básicos = amenities.
    * * *
    - ca adjetivo
    1)
    a) (fundamental, esencial) basic
    b) <conocimientos/vocabulario> basic; < requisito> essential, fundamental
    2) (Quím) basic
    * * *
    = bare [barer -comp., barest -sup.], basic, brick and frame, core, fundamental, rudimentary, underlying, baseline [base line], primitive, bread and butter, elemental, staple, rock-bottom, basal, no-frills.

    Ex: Those are just the bare beginnings.

    Ex: The author catalogue can be regarded as a basic record of stock.
    Ex: He went on to explain that while there were no unsightly slums, there was a fairly large district of rather nondescript homes intermingled with plain two- and three-family brick and frame dwellings, principally in the eastern reaches of the city.
    Ex: The core function of such a service was seen as giving information and advice, but other services might be added.
    Ex: A fundamental theoretical rule of subject indexing is that each heading should be co-extensive with the subject of the document, that is, the label and the information or documents found under that label should match.
    Ex: These are the rudimentary elements of an information retrieval system.
    Ex: One of the functions which I have not specified is that the underlying ideology represented by the AACR aims first at fixing a location for an author and then for a work.
    Ex: This article describes the development of the first baseline inventory of information resources at the U.S.
    Ex: There should be some arrangement for selling books, preferably through a school's own bookshop, no matter how primitive this is.
    Ex: The bread and butter business of public libraries, especially branch libraries, is the lending of fiction.
    Ex: The great storyteller, FC Sayers, having advised the beginner to 'steep himself in folklore until the elemental themes are part of himself,' explains how best to get command of a tale.
    Ex: UK libraries and the BBC Continuing Education have the same staple customer group.
    Ex: The rock-bottom element seems to be the confidence in facing life.
    Ex: Basal textbooks, despite their well-publicized limitations in comparison with other media, remain the keystone of US school publishing.
    Ex: This is a good guide for independent travellers looking for cheap, no-frills intercity transport around the country.
    * algo básico = necessity.
    * alimento básico = staple food.
    * artículos básicos = basic provisions.
    * aspectos básicos = nuts and bolts.
    * concepto básico = concrete.
    * con conocimiento básico en el manejo de la información = information literate [information-literate].
    * con conocimiento básico en el uso de la biblioteca = library literate [library-literate].
    * conocimiento básico = working familiarity.
    * conocimiento básicos de informática = computer literacy.
    * conocimientos básicos = literacy.
    * conocimientos básicos en tecnología = technical literacy.
    * conocimientos básicos sobre el uso de las bibliotecas = library skills.
    * de atención básica = preattentive.
    * de construcción básica = brick and frame.
    * derecho básico = natural right, basic right.
    * en el nivel básico = at grass roots level.
    * en su forma más básica = at its most basic.
    * estructura básica = skeleton.
    * formación básica en tecnología = technical literacy.
    * guía básica = laymen's guide.
    * impulso básico = primitive urge.
    * información básica = background note.
    * lo básico = essential, the, nuts and bolts, bare necessities, the, the lowdown (on).
    * programas básicos = basic software.
    * servicios básicos = amenities.

    * * *
    básico -ca
    A
    1 (fundamental, esencial) basic
    alimento básico staple food
    para este empleo es básico saber idiomas a knowledge of languages is essential o fundamental for this job
    2 ‹conocimientos/vocabulario/conceptos› basic
    B ( Quím) basic
    * * *

    básico
    ◊ -ca adjetivo

    a) (fundamental, esencial) basic;



    básico,-a adjetivo
    1 (esencial) basic: saber idiomas es básico para ser diplomático, knowledge of languages is essential if you want to be a diplomat
    2 Quím basic
    ' básico' also found in these entries:
    Spanish:
    básica
    - hacer
    - elemental
    - primario
    - primero
    English:
    basic
    - bread-and-butter
    - cornerstone
    - elementary
    - essential
    - staple
    - base pay
    - basics
    - sketchy
    * * *
    básico, -a adj
    1. [fundamental] basic;
    tiene conocimientos básicos de informática she has some basic knowledge of computers;
    el arroz es su alimentación básica rice is their staple food;
    lo básico de the basics of
    2. Quím basic, alkaline
    * * *
    adj basic
    * * *
    básico, -ca adj
    fundamental: basic
    básicamente adv
    * * *
    básico adj basic

    Spanish-English dictionary > básico

  • 970 búsqueda

    f.
    1 search, quest, pursuit, research.
    2 chase, hunting.
    3 data search, lookup, look-up.
    * * *
    1 search
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF search (de for)

    a o en búsqueda de algo — in search of sth

    búsqueda y sustitución — (Inform) find and replace

    * * *
    femenino search

    búsqueda de algo/alguien — search for something/somebody

    * * *
    = chase, look-up [lookup], search, search request, searching, hunt, hunting, reaching, trawl, querying.
    Ex. Enthusiasm in a searcher, of course, all are agreed on: 'he must delight in the chase for its own sake'.
    Ex. With online display, the alphabetical arrangement can become less significant, since all look-ups can be achieved with the computer, and there is less need for the scanning of alphabetical lists.
    Ex. Even a user who starts a search with a specific subject in mind, may be seeking a specific subject which does not quite match requirements.
    Ex. The search request is displayed on the screen and assigned a number in the extreme left column.
    Ex. Indexing and searching, then, are integral one to another, and so a few comments on searching are in order here = Por lo tanto, la indización y la búsqueda son complementarios y así pues es pertinente hacer algunos comentarios aquí sobre la búsqueda.
    Ex. If a search, manual or on-line, appears likely to last more than a few minutes, and should the librarian decide not to encourage the enquirer to join in the hunt, good practice requires that the visitor be given something to be going on with and invited to sit down.
    Ex. It was not until the 16th century that falconry and stag hunting gained the significance that it retained until 1789.
    Ex. 'Searching' or even 'ordering' would be better, so long as we didn't imply by either of them an 'irritable reaching after fact and reason'.
    Ex. 'Systematic review' is the process whereby similar studies, identified from a comprehensive trawl of numerous databases, are summarized in digestible form.
    Ex. The project consortium will complete a feasibility study into the automatic indexing of free text and the multilingual querying of text databases = El consorcio creado realizar el proyecto llevará a cabo un estudio de viabilidad sobre la indización automática de texto libre y la consulta en varios idiomas de bases de datos de texto.
    ----
    * acotador de búsqueda = search qualifier.
    * acotar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * agente de búsqueda = intelligent search agent, search agent.
    * ampliar una búsqueda = broaden + search, expand + Posesivo + search.
    * anterior a la búsqueda = pre-search.
    * árbol de búsqueda binario = binary search tree.
    * búsqueda a terceros = third party searching.
    * búsqueda a través de ficheros de identificación documental = signature-based search.
    * búsqueda automatizada = computer searching, computer search, automated searching.
    * búsqueda avanzada = advanced search.
    * búsqueda bibliográfica = literature searching, literature search, bibliographic search.
    * búsqueda booleana = Boolean searching.
    * búsqueda con anterioridad al pedido = preorder searching.
    * búsqueda contextual = contextual searching.
    * búsqueda cruzada = federated search.
    * búsqueda cruzada de ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda de citas = citation search.
    * búsqueda de comida = foraging.
    * búsqueda de datos = fact-finding.
    * búsqueda de documento conocido = known-item search.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * búsqueda deductiva = heuristic search.
    * búsqueda de empleo = job searching, job hunting.
    * búsqueda de información = fact-finding, quest for + information, information seeking.
    * búsqueda de la verdad = truth-seeking.
    * búsqueda del conocimiento = quest for/of knowledge.
    * búsqueda del tesoro = treasure hunt, scavenger hunt.
    * búsqueda de nuevos genes = gene-harvesting.
    * búsqueda de oro = gold digging.
    * búsqueda de palabras clave = keyword search.
    * búsqueda de pareja = mate finding.
    * búsqueda de proximidad = proximity searching.
    * búsqueda de recursos = resource discovery.
    * búsqueda de secuencias de caracteres = string search, string searching.
    * búsqueda de tesoros = treasure-seeking.
    * búsqueda de texto libre = free text search, free-text searching.
    * búsqueda de títulos = title search.
    * búsqueda de varios ficheros a la vez = multi-file searching.
    * búsqueda difusa = fuzzy match, fuzzy matching.
    * búsqueda documental = document search.
    * búsqueda eficaz = savvy searching.
    * búsqueda en el índice = index searching.
    * búsqueda en lenguaje natural = natural language searching.
    * búsqueda en línea = online searching, online search.
    * búsqueda en múltiples bases de datos = cross database searching.
    * búsqueda en múltiples ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda en serie = serial search, serial searching.
    * búsqueda en texto completo = full text search.
    * búsqueda en vano = wild goose chase.
    * búsqueda evolutiva = berrypicking.
    * búsqueda exacta = exact match.
    * búsqueda global = comprehensive search.
    * búsqueda inteligente = savvy searching.
    * búsqueda interactiva = interactive searching, interactive search.
    * búsqueda inversa = backtracking search.
    * búsqueda iterativa = iterative searching.
    * búsqueda lateral = lateral searching.
    * búsqueda manual = manual searching.
    * búsqueda mecánica = machine searching.
    * búsqueda parcial = partial match.
    * búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunting, executive search.
    * búsqueda ponderada = weighted query.
    * búsqueda por autor = author searching.
    * búsqueda por autor/título = author/title search.
    * búsqueda por campos = field searching.
    * búsqueda por descriptores = descriptor searching.
    * búsqueda por el usuario final = end-user searching.
    * búsqueda por materia = subject searching, topical subject search.
    * búsqueda por materias = subject search, subject query, subject browsing.
    * búsqueda por máxima proximidad = nearest neighbour searching.
    * búsqueda por medio de menús = menu-assisted searching.
    * búsqueda por medio de órdenes = command search.
    * búsqueda por palabra del título = title word search.
    * búsqueda por rangos = range searching, ranged search.
    * búsqueda por secuencia de caracteres = character-string search.
    * búsqueda por términos ponderados = weighted term search.
    * búsqueda rápida = scanning.
    * búsqueda repetitiva = iterative search.
    * búsqueda retrospectiva = retrospective search, retrospective searching.
    * búsquedas de secuencias de caracteres = text-string searching.
    * búsqueda simple = simple search.
    * búsqueda simultánea en varios ficheros = cross-searching [cross searching].
    * búsqueda simultánea en varios sitios = cross-search [cross search].
    * Búsqueda Simultánea Remota (SRS) = Simultaneous Remote Searching (SRS).
    * búsqueda tabú = tabu search.
    * búsqueda truncada = truncated search.
    * búsqueda y rescate = search and rescue (SAR).
    * capacidad de búsqueda = searching power.
    * clave de búsqueda = search key.
    * clave de búsqueda derivado = derived search key.
    * clave de búsqueda por el título = title key.
    * clave de búsqueda por nombre de autor = author key.
    * clave de búsqueda truncada = truncated key.
    * clave de búsqueda truncada derivada = truncated derived search key.
    * código de búsqueda = searchable code, search code.
    * coincidencia de mayúsculas y minúsculas en la búsqueda = case sensitivity.
    * comportamiento de búsqueda de información = information-seeking behaviour.
    * condición de búsqueda = search requirement.
    * conocimientos básicos de búsqueda = information literacy.
    * construir una búsqueda = construct + search.
    * construir un enunciado de búsqueda = state + search topic.
    * criterios de búsqueda = search criteria.
    * cumplir la condición de la búsqueda = match + request specification.
    * cumplir un enunciado lógico de búsqueda = satisfy + logic statement.
    * de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.
    * delimitar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * desconocimiento de las destrezas básicas en la búsqueda, rec = information illiteracy.
    * destreza en la búsqueda de información en una biblioteca = library research skills.
    * detener búsqueda = discontinue + search.
    * donde se pueden hacer búsquedas = queriable.
    * durante la búsqueda = at the search stage.
    * ecuación de búsqueda = search argument, search expression, search formulation.
    * elemento de búsqueda ficticio = rogue string.
    * eliminar una ecuación de búsqueda = clear + search.
    * empresa de búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunter.
    * en búsqueda de = a quest for.
    * en la búsqueda de = in the quest for.
    * enseñanza en la búsqueda de información = information instruction.
    * enunciado de búsqueda = search prescription, search statement, search query, query statement.
    * enunciado de búsqueda de documentos multimedia = multimedia query.
    * enunciado de búsqueda en texto libre = free-text search statement.
    * equipo de búsqueda y rescate = search and rescue team.
    * estadísticas de búsqueda = searching statistics.
    * estrategia de búsqueda = search strategy, search process.
    * estrategia de búsqueda de información = information seeking pattern.
    * expansión de una búsqueda por medio del tesauro = thesaurus expansion.
    * explosión de las búsquedas = explosion of searches.
    * expresión de búsqueda = access vector, search expression.
    * facilidad de búsqueda = scannability, soughtness, searchability, findability.
    * formulación de una búsqueda = query formulation.
    * formular una ecuación de búsqueda = formulate + search strategy.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * guardar una búsqueda en disco = save + Posesivo + search + to disc.
    * hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.
    * hacer búsquedas en = search through.
    * hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.
    * hacer una búsqueda = look up, submit + search, do + search.
    * hacer una búsqueda en Google = google.
    * hacer una búsqueda mediante el operador O = OR together.
    * hacer una búsqueda mediante el operador Y = AND together.
    * herramienta de búsqueda = search aid, finding aid, search tool.
    * herramientas de ayuda para la búsqueda = searching aid.
    * historial de búsqueda = search history.
    * impreso de perfil de búsqueda = profile search form.
    * incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
    * interfaz de búsqueda = search interface.
    * juego de búsqueda bibliográfica = library scavenger hunt.
    * lenguaje de búsqueda = search language.
    * limitar búsqueda = limit + search.
    * línea de búsqueda = query line.
    * lista de búsqueda = finding list.
    * lógica de búsqueda = search logic.
    * lógica de búsqueda por ponderación = weighted-term search logic.
    * método de búsqueda = search paradigm.
    * misión de búsqueda y rescate = search and rescue mission.
    * motor de búsqueda = portal, search engine, crawler.
    * número de búsquedas fallidas = failure rate.
    * número de la búsqueda = set number.
    * opción de búsqueda = search option.
    * opciones de búsqueda = search capabilities.
    * operación de búsqueda y rescate = search and rescue operation, search and rescue mission.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * orden de ampliar la búsqueda a los términos relaci = explode command.
    * papeleta de petición de búsqueda en línea = online search request form.
    * paradigma de búsqueda = search paradigm.
    * perfil de búsqueda = search profile.
    * petición de búsqueda = search request.
    * ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
    * posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.
    * posterior a la búsqueda = post-search.
    * precisar una búsqueda = focus + Posesivo + search.
    * proceso de búsqueda = searching process, search process.
    * programa de búsqueda = search software, search software package.
    * proveedor de servicios de búsqueda en línea = online search service supplier.
    * realizar una búsqueda = conduct + search, execute + search, perform + search, run + search, undertake + search, carry out + search.
    * recuadro de búsqueda = search box.
    * reformulación de la búsqueda = query reformation.
    * restringir una búsqueda = limit + selection, narrow + search, qualify + search, qualify + selection.
    * resultado de la búsqueda = posting, search output, search result, searching result.
    * resultado de una búsqueda = set.
    * robot de búsqueda = portal, search engine, crawler, Web crawler.
    * servicio de búsqueda = search service.
    * sesión de búsqueda = search session.
    * sistema de búsqueda = paging system.
    * técnica de búsqueda automatizada = computer-searching technique.
    * tema de búsqueda = search topic.
    * término de búsqueda = search term, search word.
    * término de la búsqueda = query term.
    * tiempo de búsqueda = search time.
    * tipos de búsqueda = retrieval facilities, search facilities.
    * vector de búsqueda = query vector.
    * velocidad de búsqueda = search speed.
    * ventana de búsqueda = search box.
    * * *
    femenino search

    búsqueda de algo/alguien — search for something/somebody

    * * *
    = chase, look-up [lookup], search, search request, searching, hunt, hunting, reaching, trawl, querying.

    Ex: Enthusiasm in a searcher, of course, all are agreed on: 'he must delight in the chase for its own sake'.

    Ex: With online display, the alphabetical arrangement can become less significant, since all look-ups can be achieved with the computer, and there is less need for the scanning of alphabetical lists.
    Ex: Even a user who starts a search with a specific subject in mind, may be seeking a specific subject which does not quite match requirements.
    Ex: The search request is displayed on the screen and assigned a number in the extreme left column.
    Ex: Indexing and searching, then, are integral one to another, and so a few comments on searching are in order here = Por lo tanto, la indización y la búsqueda son complementarios y así pues es pertinente hacer algunos comentarios aquí sobre la búsqueda.
    Ex: If a search, manual or on-line, appears likely to last more than a few minutes, and should the librarian decide not to encourage the enquirer to join in the hunt, good practice requires that the visitor be given something to be going on with and invited to sit down.
    Ex: It was not until the 16th century that falconry and stag hunting gained the significance that it retained until 1789.
    Ex: 'Searching' or even 'ordering' would be better, so long as we didn't imply by either of them an 'irritable reaching after fact and reason'.
    Ex: 'Systematic review' is the process whereby similar studies, identified from a comprehensive trawl of numerous databases, are summarized in digestible form.
    Ex: The project consortium will complete a feasibility study into the automatic indexing of free text and the multilingual querying of text databases = El consorcio creado realizar el proyecto llevará a cabo un estudio de viabilidad sobre la indización automática de texto libre y la consulta en varios idiomas de bases de datos de texto.
    * acotador de búsqueda = search qualifier.
    * acotar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * agente de búsqueda = intelligent search agent, search agent.
    * ampliar una búsqueda = broaden + search, expand + Posesivo + search.
    * anterior a la búsqueda = pre-search.
    * árbol de búsqueda binario = binary search tree.
    * búsqueda a terceros = third party searching.
    * búsqueda a través de ficheros de identificación documental = signature-based search.
    * búsqueda automatizada = computer searching, computer search, automated searching.
    * búsqueda avanzada = advanced search.
    * búsqueda bibliográfica = literature searching, literature search, bibliographic search.
    * búsqueda booleana = Boolean searching.
    * búsqueda con anterioridad al pedido = preorder searching.
    * búsqueda contextual = contextual searching.
    * búsqueda cruzada = federated search.
    * búsqueda cruzada de ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda de citas = citation search.
    * búsqueda de comida = foraging.
    * búsqueda de datos = fact-finding.
    * búsqueda de documento conocido = known-item search.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * búsqueda deductiva = heuristic search.
    * búsqueda de empleo = job searching, job hunting.
    * búsqueda de información = fact-finding, quest for + information, information seeking.
    * búsqueda de la verdad = truth-seeking.
    * búsqueda del conocimiento = quest for/of knowledge.
    * búsqueda del tesoro = treasure hunt, scavenger hunt.
    * búsqueda de nuevos genes = gene-harvesting.
    * búsqueda de oro = gold digging.
    * búsqueda de palabras clave = keyword search.
    * búsqueda de pareja = mate finding.
    * búsqueda de proximidad = proximity searching.
    * búsqueda de recursos = resource discovery.
    * búsqueda de secuencias de caracteres = string search, string searching.
    * búsqueda de tesoros = treasure-seeking.
    * búsqueda de texto libre = free text search, free-text searching.
    * búsqueda de títulos = title search.
    * búsqueda de varios ficheros a la vez = multi-file searching.
    * búsqueda difusa = fuzzy match, fuzzy matching.
    * búsqueda documental = document search.
    * búsqueda eficaz = savvy searching.
    * búsqueda en el índice = index searching.
    * búsqueda en lenguaje natural = natural language searching.
    * búsqueda en línea = online searching, online search.
    * búsqueda en múltiples bases de datos = cross database searching.
    * búsqueda en múltiples ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda en serie = serial search, serial searching.
    * búsqueda en texto completo = full text search.
    * búsqueda en vano = wild goose chase.
    * búsqueda evolutiva = berrypicking.
    * búsqueda exacta = exact match.
    * búsqueda global = comprehensive search.
    * búsqueda inteligente = savvy searching.
    * búsqueda interactiva = interactive searching, interactive search.
    * búsqueda inversa = backtracking search.
    * búsqueda iterativa = iterative searching.
    * búsqueda lateral = lateral searching.
    * búsqueda manual = manual searching.
    * búsqueda mecánica = machine searching.
    * búsqueda parcial = partial match.
    * búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunting, executive search.
    * búsqueda ponderada = weighted query.
    * búsqueda por autor = author searching.
    * búsqueda por autor/título = author/title search.
    * búsqueda por campos = field searching.
    * búsqueda por descriptores = descriptor searching.
    * búsqueda por el usuario final = end-user searching.
    * búsqueda por materia = subject searching, topical subject search.
    * búsqueda por materias = subject search, subject query, subject browsing.
    * búsqueda por máxima proximidad = nearest neighbour searching.
    * búsqueda por medio de menús = menu-assisted searching.
    * búsqueda por medio de órdenes = command search.
    * búsqueda por palabra del título = title word search.
    * búsqueda por rangos = range searching, ranged search.
    * búsqueda por secuencia de caracteres = character-string search.
    * búsqueda por términos ponderados = weighted term search.
    * búsqueda rápida = scanning.
    * búsqueda repetitiva = iterative search.
    * búsqueda retrospectiva = retrospective search, retrospective searching.
    * búsquedas de secuencias de caracteres = text-string searching.
    * búsqueda simple = simple search.
    * búsqueda simultánea en varios ficheros = cross-searching [cross searching].
    * búsqueda simultánea en varios sitios = cross-search [cross search].
    * Búsqueda Simultánea Remota (SRS) = Simultaneous Remote Searching (SRS).
    * búsqueda tabú = tabu search.
    * búsqueda truncada = truncated search.
    * búsqueda y rescate = search and rescue (SAR).
    * capacidad de búsqueda = searching power.
    * clave de búsqueda = search key.
    * clave de búsqueda derivado = derived search key.
    * clave de búsqueda por el título = title key.
    * clave de búsqueda por nombre de autor = author key.
    * clave de búsqueda truncada = truncated key.
    * clave de búsqueda truncada derivada = truncated derived search key.
    * código de búsqueda = searchable code, search code.
    * coincidencia de mayúsculas y minúsculas en la búsqueda = case sensitivity.
    * comportamiento de búsqueda de información = information-seeking behaviour.
    * condición de búsqueda = search requirement.
    * conocimientos básicos de búsqueda = information literacy.
    * construir una búsqueda = construct + search.
    * construir un enunciado de búsqueda = state + search topic.
    * criterios de búsqueda = search criteria.
    * cumplir la condición de la búsqueda = match + request specification.
    * cumplir un enunciado lógico de búsqueda = satisfy + logic statement.
    * de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.
    * delimitar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * desconocimiento de las destrezas básicas en la búsqueda, rec = information illiteracy.
    * destreza en la búsqueda de información en una biblioteca = library research skills.
    * detener búsqueda = discontinue + search.
    * donde se pueden hacer búsquedas = queriable.
    * durante la búsqueda = at the search stage.
    * ecuación de búsqueda = search argument, search expression, search formulation.
    * elemento de búsqueda ficticio = rogue string.
    * eliminar una ecuación de búsqueda = clear + search.
    * empresa de búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunter.
    * en búsqueda de = a quest for.
    * en la búsqueda de = in the quest for.
    * enseñanza en la búsqueda de información = information instruction.
    * enunciado de búsqueda = search prescription, search statement, search query, query statement.
    * enunciado de búsqueda de documentos multimedia = multimedia query.
    * enunciado de búsqueda en texto libre = free-text search statement.
    * equipo de búsqueda y rescate = search and rescue team.
    * estadísticas de búsqueda = searching statistics.
    * estrategia de búsqueda = search strategy, search process.
    * estrategia de búsqueda de información = information seeking pattern.
    * expansión de una búsqueda por medio del tesauro = thesaurus expansion.
    * explosión de las búsquedas = explosion of searches.
    * expresión de búsqueda = access vector, search expression.
    * facilidad de búsqueda = scannability, soughtness, searchability, findability.
    * formulación de una búsqueda = query formulation.
    * formular una ecuación de búsqueda = formulate + search strategy.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * guardar una búsqueda en disco = save + Posesivo + search + to disc.
    * hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.
    * hacer búsquedas en = search through.
    * hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.
    * hacer una búsqueda = look up, submit + search, do + search.
    * hacer una búsqueda en Google = google.
    * hacer una búsqueda mediante el operador O = OR together.
    * hacer una búsqueda mediante el operador Y = AND together.
    * herramienta de búsqueda = search aid, finding aid, search tool.
    * herramientas de ayuda para la búsqueda = searching aid.
    * historial de búsqueda = search history.
    * impreso de perfil de búsqueda = profile search form.
    * incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
    * interfaz de búsqueda = search interface.
    * juego de búsqueda bibliográfica = library scavenger hunt.
    * lenguaje de búsqueda = search language.
    * limitar búsqueda = limit + search.
    * línea de búsqueda = query line.
    * lista de búsqueda = finding list.
    * lógica de búsqueda = search logic.
    * lógica de búsqueda por ponderación = weighted-term search logic.
    * método de búsqueda = search paradigm.
    * misión de búsqueda y rescate = search and rescue mission.
    * motor de búsqueda = portal, search engine, crawler.
    * número de búsquedas fallidas = failure rate.
    * número de la búsqueda = set number.
    * opción de búsqueda = search option.
    * opciones de búsqueda = search capabilities.
    * operación de búsqueda y rescate = search and rescue operation, search and rescue mission.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * orden de ampliar la búsqueda a los términos relaci = explode command.
    * papeleta de petición de búsqueda en línea = online search request form.
    * paradigma de búsqueda = search paradigm.
    * perfil de búsqueda = search profile.
    * petición de búsqueda = search request.
    * ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
    * posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.
    * posterior a la búsqueda = post-search.
    * precisar una búsqueda = focus + Posesivo + search.
    * proceso de búsqueda = searching process, search process.
    * programa de búsqueda = search software, search software package.
    * proveedor de servicios de búsqueda en línea = online search service supplier.
    * realizar una búsqueda = conduct + search, execute + search, perform + search, run + search, undertake + search, carry out + search.
    * recuadro de búsqueda = search box.
    * reformulación de la búsqueda = query reformation.
    * restringir una búsqueda = limit + selection, narrow + search, qualify + search, qualify + selection.
    * resultado de la búsqueda = posting, search output, search result, searching result.
    * resultado de una búsqueda = set.
    * robot de búsqueda = portal, search engine, crawler, Web crawler.
    * servicio de búsqueda = search service.
    * sesión de búsqueda = search session.
    * sistema de búsqueda = paging system.
    * técnica de búsqueda automatizada = computer-searching technique.
    * tema de búsqueda = search topic.
    * término de búsqueda = search term, search word.
    * término de la búsqueda = query term.
    * tiempo de búsqueda = search time.
    * tipos de búsqueda = retrieval facilities, search facilities.
    * vector de búsqueda = query vector.
    * velocidad de búsqueda = search speed.
    * ventana de búsqueda = search box.

    * * *
    search búsqueda DE algo/algn search FOR sth/sb
    Compuestos:
    treasure hunt
    ( Inf) wordsearch
    web search
    ( Inf) search and replace
    * * *

     

    búsqueda sustantivo femenino búsqueda (de algo/algn) search (for sth/sb)
    búsqueda sustantivo femenino search
    ' búsqueda' also found in these entries:
    Spanish:
    batida
    - consulta
    - busca
    - cuidadoso
    - minucioso
    English:
    for
    - fruitless
    - hunt
    - job hunting
    - look
    - pursuit
    - scouting
    - search
    - warrant
    - wild-goose chase
    - quest
    - treasure
    * * *
    search;
    a la búsqueda de algo in search of sth;
    Esp
    (ir) en búsqueda de (to go) in search of
    * * *
    f search;
    búsqueda en el texto INFOR search o find in the text
    * * *
    : search
    * * *
    búsqueda n search

    Spanish-English dictionary > búsqueda

  • 971 búsqueda de secuencias de caracteres

    = string search, string searching
    Ex. For example, to pursue our simple example above, if Greenhouses is not a term in our controlled language, then we might search under Glasshouses instead and then perform a string search on the term 'Greenhouses' to discover whether this term appeared in the text of any of the documents retrieved by the original search.
    Ex. Often, controlled index terms are used in identifying a relatively large set of potentially relevant references, and then string searching (or natural language searching) will be used to identify specific documents from within that set.
    * * *
    = string search, string searching

    Ex: For example, to pursue our simple example above, if Greenhouses is not a term in our controlled language, then we might search under Glasshouses instead and then perform a string search on the term 'Greenhouses' to discover whether this term appeared in the text of any of the documents retrieved by the original search.

    Ex: Often, controlled index terms are used in identifying a relatively large set of potentially relevant references, and then string searching (or natural language searching) will be used to identify specific documents from within that set.

    Spanish-English dictionary > búsqueda de secuencias de caracteres

  • 972 búsqueda en serie

    = serial search, serial searching
    Ex. Natural language indexing is exemplified in many systems by the use of a character-string search which is a serial search on part of the file.
    Ex. Serial searching for a string of characters is usually performed on a small subset of a large file.
    * * *
    = serial search, serial searching

    Ex: Natural language indexing is exemplified in many systems by the use of a character-string search which is a serial search on part of the file.

    Ex: Serial searching for a string of characters is usually performed on a small subset of a large file.

    Spanish-English dictionary > búsqueda en serie

  • 973 búsqueda por secuencia de caracteres

    Ex. Natural language indexing is exemplified in many systems by the use of a character-string search which is a serial search on part of the file.
    * * *

    Ex: Natural language indexing is exemplified in many systems by the use of a character-string search which is a serial search on part of the file.

    Spanish-English dictionary > búsqueda por secuencia de caracteres

  • 974 cable

    m.
    1 cable, lead ( Elec & computing).
    se le cruzaron los cables y la pegó in a moment of madness, he hit her
    echar un cable (informal figurative) to help out, to lend a hand
    2 cable.
    3 cable.
    televisión por cable cable television
    cable de fibra óptica fiber-optic cable
    4 cablegram, cable.
    * * *
    1 (cablegrama) cablegram, cable
    ————————
    1 (maroma) cable
    \
    echarle un cable a alguien familiar to give somebody a hand
    * * *
    noun m.
    2) wire
    * * *
    SM
    1) (Elec) (=hilo) wire; [con cubierta aislante] cable

    el cable del micrófono/amplificador — the microphone/amplifier cable o lead

    - se le cruzaron los cables
    2) (Mec) [de acero] cable
    - echar un cable a algn

    cable de remolque — towline, towrope

    3) (Telec) cable, wire

    televisión por cable — cable television, cable TV

    cable de fibra óptica — fibreoptic cable, optical fibre, optical fiber (EEUU)

    4) (=cablegrama) cable
    * * *
    1)
    a) (Elec, Telec) cable

    cruzársele or (Méx) cuatrapeársele los cables a alguien — (fam) to get mixed up

    b) (para levantar, tirar) cable

    echarle un cable a alguien — (fam) to help somebody out, give somebody a hand

    2) (ant) ( telegrama) cable, wire
    * * *
    = cable, cord, wire, flex.
    Ex. The OCLC Europe network is connected to the OCLC computer system in the US by a dedicated link via an undersea cable.
    Ex. The cord which trips its shutter may reach down a man's sleeve within easy reach of his fingers.
    Ex. The second title may be indexed under: wire, rope, lubrication, corrosion, protection.
    Ex. This type of flex should never be repaired or joined by using insulating tape.
    ----
    * arrancar con cables = jump-start [jump start].
    * arranque con cables = jump-starting [jumpstarting].
    * cable coaxial = coaxial cabling, coaxial cable.
    * cable con corriente = live wire.
    * cable de acero = wire rope.
    * cable de detonación = tripwire.
    * cable de fibra óptica = optical fibre cable, fibre optic cable.
    * cable de pelos = stranded wire.
    * cable de telecomunicaciones = telecommunications cable.
    * cable de teléfono = phone cord.
    * cable de tracción = tripwire.
    * cable eléctrico = power cable, power line.
    * cable híbrido de fibra de vidrio y coaxial = hybrid fiber-coax (HFC).
    * cable metálico = wire rope.
    * cable óptico = optical cable.
    * cable plano = flat wire.
    * cables = cabling.
    * cable submarino = undersea cable.
    * compañía de televisión por cable = cable company.
    * con cable = corded.
    * conectado por cable = wired-up, hardwired [hard wired], wired, wireline.
    * conexión de cables = wiring.
    * noticia por cable = newswire.
    * noticias por cable = cable news.
    * por cable = wireline, corded.
    * red por cable = cable network.
    * sin cables = wireless.
    * sistema de cables eléctricos = electrical wiring.
    * televisión por cable = cable television (CATV), CATV (cable television), cable TV.
    * * *
    1)
    a) (Elec, Telec) cable

    cruzársele or (Méx) cuatrapeársele los cables a alguien — (fam) to get mixed up

    b) (para levantar, tirar) cable

    echarle un cable a alguien — (fam) to help somebody out, give somebody a hand

    2) (ant) ( telegrama) cable, wire
    * * *
    = cable, cord, wire, flex.

    Ex: The OCLC Europe network is connected to the OCLC computer system in the US by a dedicated link via an undersea cable.

    Ex: The cord which trips its shutter may reach down a man's sleeve within easy reach of his fingers.
    Ex: The second title may be indexed under: wire, rope, lubrication, corrosion, protection.
    Ex: This type of flex should never be repaired or joined by using insulating tape.
    * arrancar con cables = jump-start [jump start].
    * arranque con cables = jump-starting [jumpstarting].
    * cable coaxial = coaxial cabling, coaxial cable.
    * cable con corriente = live wire.
    * cable de acero = wire rope.
    * cable de detonación = tripwire.
    * cable de fibra óptica = optical fibre cable, fibre optic cable.
    * cable de pelos = stranded wire.
    * cable de telecomunicaciones = telecommunications cable.
    * cable de teléfono = phone cord.
    * cable de tracción = tripwire.
    * cable eléctrico = power cable, power line.
    * cable híbrido de fibra de vidrio y coaxial = hybrid fiber-coax (HFC).
    * cable metálico = wire rope.
    * cable óptico = optical cable.
    * cable plano = flat wire.
    * cables = cabling.
    * cable submarino = undersea cable.
    * compañía de televisión por cable = cable company.
    * con cable = corded.
    * conectado por cable = wired-up, hardwired [hard wired], wired, wireline.
    * conexión de cables = wiring.
    * noticia por cable = newswire.
    * noticias por cable = cable news.
    * por cable = wireline, corded.
    * red por cable = cable network.
    * sin cables = wireless.
    * sistema de cables eléctricos = electrical wiring.
    * televisión por cable = cable television (CATV), CATV (cable television), cable TV.

    * * *
    A
    1 ( Elec, Telec) cable
    andar con or tener los cables pelados (CS fam); to be around the bend ( colloq)
    cruzársele or ( Méx) cuatrapeársele los cables a algn ( fam): se me cruzaron los cables I got mixed up
    2 (para levantar, tirar) cable
    el cable del ancla the anchor chain
    echarle un cable a algn ( fam); to help sb out, give sb a hand
    Compuestos:
    feeder cable
    shielded cable
    cable coaxial or coaxil
    coaxial cable
    ( Elec) supply line
    B ( ant) (telegrama) cable, wire
    * * *

     

    cable sustantivo masculino (Elec, Telec) cable
    cable sustantivo masculino
    1 cable
    enviar un cable, to cable, wire
    2 (de un aparato eléctrico) wire
    ♦ Locuciones: familiar cruzársele a alguien los cables, to get one's wires crossed: (ofuscarse) se me cruzaron los cables y le di una bofetada; in a moment of blind rage I slapped his face
    (confundirse, desorientarse) se me cruzaron los cables y no supe qué responder, I got all mixed up and I didn't know what to say
    echarle un cable a alguien, to give sb a hand
    ' cable' also found in these entries:
    Spanish:
    cabo
    - carrete
    - ceder
    - enrollar
    - gorda
    - gordo
    - hilo
    - línea
    - maroma
    - retorcerse
    - revestimiento
    - teleférico
    - tendida
    - tendido
    - tensa
    - tensar
    - tenso
    - tirante
    - alargar
    - andarivel
    - cablevisión
    - comba
    - combarse
    - enganchar
    - enrollado
    - enroscar
    - estirar
    - extensión
    - extremo
    - funicular
    - grapa
    - revestir
    - roer
    - rollo
    - soltar
    - televisión
    - tender
    - tocar
    English:
    cable
    - cable car
    - cable television
    - cord
    - extension cable
    - extension cord
    - flex
    - lead
    - line
    - live
    - live wire
    - overhead
    - sheath
    - slack
    - slacken
    - towrope
    - wire
    - booster
    - lay
    - main
    - run
    - sink
    - telegraph
    - tow
    - way
    * * *
    cable nm
    1. [de puente, ascensor, teleférico, ancla] cable;
    Fam
    echar o [m5] lanzar o [m5] tender un cable to help out, to lend a hand
    cable aéreo overhead cable;
    cable submarino submarine o undersea cable
    2. [conductor eléctrico] [para conectar] cable, lead;
    [dentro de aparato] wire; Fam
    se le cruzaron los cables [se confundió] he got mixed up;
    se le cruzaron los cables y le pegó in a moment of madness, he hit her;
    RP Fam
    andar o [m5] estar con los cables pelados to have got out of the wrong side of bed, to be like a bear with a sore head;
    cable coaxial coaxial cable;
    cable de serie serial cable
    3. [de fibra óptica] cable;
    una red de cable a cable network;
    un operador de cable a cable company;
    televisión por cable cable television
    cable de fibra óptica fibre optic cable;
    cable óptico optical cable
    4. [telegrama] Br telegram, US cable;
    poner o [m5] enviar a alguien un cable to send sb a Br telegram o US cable, to cable sb
    5. Náut [medida] cable
    * * *
    m
    1 EL cable;
    se le cruzaron los cables fam he got mixed up
    2 MAR line, rope;
    echar un cable a alguien give s.o. a hand
    * * *
    cable nm
    : cable
    * * *
    cable n cable / lead
    echar un cable to lend a hand [pt. & pp. lent]

    Spanish-English dictionary > cable

  • 975 cable de fibra óptica

    (n.) = optical fibre cable, fibre optic cable
    Ex. The optical fibre cable contributes to this better performance by using a nonelectrical mode of transmission, which leaves it unaffected by electromagnetic disturbances.
    Ex. As the major US telecommunications service providers install fibre optic cable, the availability of interactive video is within sight.
    * * *
    (n.) = optical fibre cable, fibre optic cable

    Ex: The optical fibre cable contributes to this better performance by using a nonelectrical mode of transmission, which leaves it unaffected by electromagnetic disturbances.

    Ex: As the major US telecommunications service providers install fibre optic cable, the availability of interactive video is within sight.

    * * *
    fiber-optic cable, Br
    fibre-optic cable

    Spanish-English dictionary > cable de fibra óptica

  • 976 cable híbrido de fibra de vidrio y coaxial

    Ex. This article briefly describes some of the common characteristics of the Hybrid Fibre Coax (HFC) operation as presented by several standards bodies = Este artículo describe brevemente algunas de las características comunes del funcionamiento del cable híbrido de fibra de vidrio y coaxial según varias agencias de normalización.
    * * *

    Ex: This article briefly describes some of the common characteristics of the Hybrid Fibre Coax (HFC) operation as presented by several standards bodies = Este artículo describe brevemente algunas de las características comunes del funcionamiento del cable híbrido de fibra de vidrio y coaxial según varias agencias de normalización.

    Spanish-English dictionary > cable híbrido de fibra de vidrio y coaxial

  • 977 calamidad

    f.
    1 calamity.
    pasar calamidades to suffer great hardship
    2 unfortunate event, calamity, fateful event, mishap.
    3 misfortune, fatality, calamity, fatefulness.
    * * *
    1 (desgracia) calamity, disaster
    2 figurado (persona) dead loss, good-for-nothing
    \
    ser una calamidad / estar hecho,-a una calamidad familiar to look a sight
    * * *
    SF (=desastre) calamity, disaster
    (=persona)

    ¡vaya calamidad! — what terrible luck!

    * * *
    a) (desastre, desgracia) disaster, calamity
    b) ( persona inútil) disaster (colloq)
    * * *
    = calamity, ill fate, duffer, dud.
    Ex. His doctrine that even venial wrongdoing is worse than any natural calamity implies that we ought to refrain from such wrongdoing even if calamity results.
    Ex. The sad fact is that the majority of web pages suffer this same ill fate.
    Ex. Plus, no matter what she did to stop people from picking on her she always ended up being called a duffer.
    Ex. It may be tempting the weather gods just to point this out, but this has been a dud of a hurricane season so far.
    * * *
    a) (desastre, desgracia) disaster, calamity
    b) ( persona inútil) disaster (colloq)
    * * *
    = calamity, ill fate, duffer, dud.

    Ex: His doctrine that even venial wrongdoing is worse than any natural calamity implies that we ought to refrain from such wrongdoing even if calamity results.

    Ex: The sad fact is that the majority of web pages suffer this same ill fate.
    Ex: Plus, no matter what she did to stop people from picking on her she always ended up being called a duffer.
    Ex: It may be tempting the weather gods just to point this out, but this has been a dud of a hurricane season so far.

    * * *
    1 (desastre, desgracia) disaster, calamity
    ¡pobre chico, las calamidades que ha tenido que pasar! the poor boy, the terrible things he's had to go through!
    * * *

    calamidad sustantivo femenino
    a) (desastre, desgracia) disaster, calamity;

    ¡las calamidades que ha pasado! the terrible things he's gone through!

    b) ( persona inútil) disaster (colloq)

    calamidad sustantivo femenino
    1 (desgracia, desastre) calamity: en su infancia pasó muchas calamidades, she had a traumatic childhood
    2 familiar hum (persona torpe) disaster: Juan es una calamidad, Juan is a complete disaster
    ' calamidad' also found in these entries:
    Spanish:
    azote
    - nulidad
    - plaga
    English:
    calamity
    - dud
    * * *
    1. [catástrofe] disaster, calamity;
    pasar calamidades to suffer great hardship;
    ¡qué calamidad! how awful!
    2. [persona]
    ser una calamidad to be a dead loss
    * * *
    f calamity
    * * *
    desastre: calamity, disaster
    * * *
    calamidad n (desastre) disaster

    Spanish-English dictionary > calamidad

  • 978 calor

    m.
    al calor de la lumbre by the fireside
    este abrigo da mucho calor this coat is very warm
    entrar en calor to get warm; to warm up (figurative) (público, deportista)
    hace calor it's warm o hot
    tener calor to be warm o hot
    calor animal body heat
    2 warmth (afecto, entusiasmo).
    el calor del público the warmth of the audience
    3 ardor, eagerness, fervor, zeal.
    4 hot weather, suffocating heat.
    5 cauma.
    * * *
    1 heat, warmth
    \
    al calor de figurado under the wing of
    entrar en calor to get warm 2 DEPORTE to warm up
    calor natural natural heat
    el calor del hogar figurado the warmth of home
    * * *
    noun m.
    1) heat
    * * *
    SM
    [a veces] SF
    1) (=alta temperatura) heat

    ¡qué calor! — it's really hot!

    nos sentamos al calor de la chimenea — we sat by the heat of the fire, we sat by the warm fireside

    dar calor, el fuego da un calorcito muy agradable — the fire gives off a very pleasant heat

    entrar en calor — to get warm

    un café para entrar en calor — a coffee to warm you/us up

    hacer calor — to be hot

    pasar calor — to be hot

    tener calor — to be hot

    asar 2.
    2) (=afecto) warmth and affection
    3) pl calores [de la menopausia] hot flushes, hot flashes (EEUU)
    * * *
    [Use of the feminine gender, although common in some areas, is generally considered to be archaic or non-standard]
    2)
    a) (Meteo) heat

    al calor del fuego/de la lumbre — by the fireside

    3) ( afecto) warmth
    4) calores masculino plural ( de la menopausia) hot flashes (pl) (AmE), hot flushes (pl) (BrE)
    * * *
    = heat, warmth.
    Ex. Numerous different models are available, ranging from models where communication is via a heat sensitive screen, through to terminals linked to an outside computer by a telephone line.
    Ex. The spark of warmth had emboldened her.
    ----
    * achicharrarse de calor = bake.
    * al calor de la lumbre = round-the-fireside.
    * asarse de calor = bake.
    * bocanada de calor = gust of warm air, gust of hot air, gust of heat.
    * bomba de calor = heat pump.
    * calor abrasador = scorching heat, blistering heat, torrid heat.
    * calor achicharrante = scorching heat, blistering heat.
    * calor extremo = extreme heat.
    * calor infernal = scorching heat, blistering heat.
    * calor sofocante = torrid heat.
    * calor tórrido = scorching heat, torrid heat, blistering heat.
    * día de mucho calor = scorcher.
    * durante las horas de más calor = during the heat of the day.
    * estrés causado por el calor = heat stress.
    * estrés debido al calor = heat stress.
    * intercambio de calor = heat exchange.
    * ola de calor = heat wave.
    * oleada de calor = heat wave.
    * pantalla susceptible al calor = sensitive screen.
    * pérdida de calor = heat loss.
    * que hace entrar en calor = warming.
    * que retiene el calor = heat absorbing.
    * resistente al calor = heat-resistant.
    * si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.
    * * *
    [Use of the feminine gender, although common in some areas, is generally considered to be archaic or non-standard]
    2)
    a) (Meteo) heat

    al calor del fuego/de la lumbre — by the fireside

    3) ( afecto) warmth
    4) calores masculino plural ( de la menopausia) hot flashes (pl) (AmE), hot flushes (pl) (BrE)
    * * *
    = heat, warmth.

    Ex: Numerous different models are available, ranging from models where communication is via a heat sensitive screen, through to terminals linked to an outside computer by a telephone line.

    Ex: The spark of warmth had emboldened her.
    * achicharrarse de calor = bake.
    * al calor de la lumbre = round-the-fireside.
    * asarse de calor = bake.
    * bocanada de calor = gust of warm air, gust of hot air, gust of heat.
    * bomba de calor = heat pump.
    * calor abrasador = scorching heat, blistering heat, torrid heat.
    * calor achicharrante = scorching heat, blistering heat.
    * calor extremo = extreme heat.
    * calor infernal = scorching heat, blistering heat.
    * calor sofocante = torrid heat.
    * calor tórrido = scorching heat, torrid heat, blistering heat.
    * día de mucho calor = scorcher.
    * durante las horas de más calor = during the heat of the day.
    * estrés causado por el calor = heat stress.
    * estrés debido al calor = heat stress.
    * intercambio de calor = heat exchange.
    * ola de calor = heat wave.
    * oleada de calor = heat wave.
    * pantalla susceptible al calor = sensitive screen.
    * pérdida de calor = heat loss.
    * que hace entrar en calor = warming.
    * que retiene el calor = heat absorbing.
    * resistente al calor = heat-resistant.
    * si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.

    * * *
    [Use of the feminine gender, although common in some areas, is generally considered to be archaic or non-standard]
    A ( Fís) heat
    B
    con este calor no dan ganas de trabajar you don't feel like working in this heat
    hoy hace calor it's hot today
    hacía un calor agobiante the heat was stifling o suffocating
    hace un calorcillo agradable it's pleasantly warm
    2
    (sensación): ¿tienes calor? are you hot?
    en el viaje pasamos un calor horrible it was terribly o unbearably hot on the journey
    me estoy asando de calor ( fam); I'm baking o roasting ( colloq), I'm boiling ( colloq)
    tómate esta sopa para entrar en calor drink this soup, it'll warm you up o drink this soup to warm yourself up
    me puse a saltar para entrar en calor I started jumping up and down to get warm
    esta chaqueta me da mucho calor I feel very hot in this jacket
    al calor del fuego/de la lumbre by the fireside
    C (afecto) warmth
    un hogar falto de calor a home lacking in warmth and affection
    D
    1
    ( RPl fam) (vergüenza, apuro): me da calor ir a pedirle plata I'm embarrassed to go and ask him for money
    2 ( RPl fam) calores mpl (de la menopausia) hot flashes (pl) ( AmE), hot flushes (pl) ( BrE)
    * * *

     

    calor sustantivo masculino Use of the feminine gender, although common in some areas, is generally considered to be archaic or non-standard
    1
    a) (Fis, Meteo) heat;


    hacía un calor agobiante the heat was stifling o suffocating
    b) ( sensación):


    pasamos un calor horrible it was terribly hot;
    entrar en calor to get warm;
    esta chaqueta me da mucho calor I feel very hot in this jacket;
    al calor del fuego by the fireside
    2 ( afecto) warmth
    3
    calores sustantivo masculino plural ( de la menopausia) hot flashes (pl) (AmE), hot flushes (pl) (BrE)

    calor sustantivo masculino
    1 heat: hacía mucho calor, it was very hot
    pasar/tener calor, to feel hot o to be hot
    en el calor de la noche, in the heat of the night
    2 (afecto, cariño) warmth: el niño echa en falta el calor de una madre, the boy needs some motherly love
    3 (pasión) ardour US ardor: discutieron con calor la propuesta, they had a heated discussion about the proposal
    ♦ Locuciones: entrar en calor, to warm up
    al calor de, beside: nos reunimos al calor de la lumbre, we gathered around the bonfire
    Si quieres combinar esta palabra con los verbos hacer o tener, debes usar respectivamente to be y to feel/be: Hace calor. It's hot. Tengo calor. I feel hot o I am hot.
    ' calor' also found in these entries:
    Spanish:
    abarquillarse
    - abrigar
    - achicharrarse
    - aplatanada
    - aplatanado
    - apretar
    - ardor
    - asada
    - asado
    - asarse
    - asfixiante
    - bastante
    - bocanada
    - bochorno
    - calentar
    - caliente
    - calurosa
    - caluroso
    - cocerse
    - colorada
    - colorado
    - débil
    - demonio
    - disminuir
    - enfermar
    - entrar
    - extemporánea
    - extemporáneo
    - fuera
    - insensible
    - irradiar
    - mucha
    - mucho
    - pasar
    - quemazón
    - quien
    - reflector
    - reflectora
    - residual
    - sofocante
    - sofocarse
    - sofoco
    - sol
    - vaya
    - abrigo
    - absorber
    - absorción
    - acalorado
    - achicharrante
    - adentro
    English:
    as
    - B.T.U.
    - bake
    - baking
    - be
    - blistering
    - boiling
    - certainly
    - conduct
    - diffuse
    - dog days
    - emit
    - exposure
    - feel
    - floodlight
    - great
    - heat
    - heat-seeking
    - heatwave
    - hot
    - interminable
    - oppressive
    - phew
    - retain
    - roast
    - scorcher
    - shall
    - spell
    - suffocating
    - that
    - used
    - very
    - warm
    - warm up
    - warmth
    - bask
    - become
    - Calor Gas
    - quite
    - roasting
    * * *
    calor nm
    1. [temperatura alta] heat;
    [tibieza] warmth;
    el calor dilata los cuerpos heat causes bodies to expand;
    al calor de la lumbre by the fireside;
    asarse de calor to be roasting, to be boiling hot;
    este abrigo da mucho calor this coat is very warm;
    entrar en calor to get warm;
    [público, deportista] to warm up;
    hace calor it's warm o hot;
    ¡qué calor (hace)! it's so hot!;
    tener calor to be warm o hot;
    voy a abrir la ventana, tengo calor I'm going to open the window, I'm too hot
    calor animal body heat;
    calor blanco white heat;
    Fís calor específico specific heat;
    calor latente latent heat;
    calor negro electric heating;
    calor radiante radiant heat
    2. [afecto, entusiasmo] warmth;
    la emocionó el calor del público she was moved by the warmth of the audience
    calor humano human warmth
    3. RP Fam [vergüenza] embarrassment;
    me da calor hablar en público I get embarrassed if I have to speak in public
    4. RP
    calores [de la menopausia] hot flushes o US flashes
    * * *
    m
    1 heat;
    hace mucho calor it’s very hot;
    tengo calor I’m hot
    2 fig
    warmth;
    entrar en calor get warm
    3
    :
    * * *
    calor nm
    1) : heat
    hace calor: it's hot outside
    tener calor: to feel hot
    2) : warmth, affection
    3) : ardor, passion
    * * *
    calor n heat

    Spanish-English dictionary > calor

  • 979 cambiar a

    v.
    to change over to.
    * * *
    (v.) = switch over, switch to, transmute into, move to, change over to
    Ex. Not finding a particular item in the region, the search would be switched over to the national data base, and the record could be supplied.
    Ex. The cataloger can switch to entering records in the local catalog with the code 'p'.
    Ex. All of these can be painlessly transmuted into natural, androgynous forms, e.g., city councilmen becoming city council members; firemen: fire fighters; longshoremen: longshore workers.
    Ex. The report's overall objective is to present both the technical aspects of OSI and the critical organizational issues that must be considered in moving to an OSI environment.
    Ex. The 12 countries in the euro zone changed over to the single currency on 1 January 1999.
    * * *
    (v.) = switch over, switch to, transmute into, move to, change over to

    Ex: Not finding a particular item in the region, the search would be switched over to the national data base, and the record could be supplied.

    Ex: The cataloger can switch to entering records in the local catalog with the code 'p'.
    Ex: All of these can be painlessly transmuted into natural, androgynous forms, e.g., city councilmen becoming city council members; firemen: fire fighters; longshoremen: longshore workers.
    Ex: The report's overall objective is to present both the technical aspects of OSI and the critical organizational issues that must be considered in moving to an OSI environment.
    Ex: The 12 countries in the euro zone changed over to the single currency on 1 January 1999.

    Spanish-English dictionary > cambiar a

  • 980 cambios

    (n.) = second thoughts, ebb and flow
    Ex. Secondly, a clean proof of the sheet was generally shown to the author for his approval and (if the printer was unlucky) his second thoughts.
    Ex. This natural ebb and flow necessarily picks up speed as change accelerates.
    * * *
    (n.) = second thoughts, ebb and flow

    Ex: Secondly, a clean proof of the sheet was generally shown to the author for his approval and (if the printer was unlucky) his second thoughts.

    Ex: This natural ebb and flow necessarily picks up speed as change accelerates.

    Spanish-English dictionary > cambios

Mira otros diccionarios:

  • natural fibre — ▪ raw material Introduction  any hairlike raw material directly obtainable from an animal, vegetable, or mineral source and convertible into nonwoven fabrics such as felt or paper or, after spinning into yarns, into woven cloth. A natural fibre… …   Universalium

  • natural fibre, GB — natūralusis pluoštas statusas T sritis chemija apibrėžtis Pluoštas iš nemodifikuotų gamtinės kilmės medžiagų. atitikmenys: angl. natural fiber, US; natural fibre, GB rus. натуральное волокно; природное волокно ryšiai: sinonimas – gamtinis… …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • natural fibre — noun fiber derived from plants or animals • Syn: ↑natural fiber • Hypernyms: ↑fiber, ↑fibre • Hyponyms: ↑pandanus, ↑New Zealand cotton, ↑bowstring hemp …   Useful english dictionary

  • fibre */*/ — UK [ˈfaɪbə(r)] / US [ˈfaɪbər] noun Word forms fibre : singular fibre plural fibres 1) [uncountable] the parts of fruit, vegetables, and grains that your body cannot digest (= change into substances it can use). It helps food to pass through your… …   English dictionary

  • fibre — [[t]fa͟ɪbə(r)[/t]] fibres (in AM, use fiber) 1) N COUNT A fibre is a thin thread of a natural or artificial substance, especially one that is used to make cloth or rope. If you look at the paper under a microscope you will see the fibres. ...a… …   English dictionary

  • fibre — BrE, fiber AmE noun 1 (U) parts of plants that you eat but cannot digest 1 (1), which help food to move quickly through your body: Fruit and vegetables are high in fibre content. 2 (U) a mass of threads used to make rope, cloth etc : man… …   Longman dictionary of contemporary English

  • natural fiber — noun fiber derived from plants or animals • Syn: ↑natural fibre • Hypernyms: ↑fiber, ↑fibre • Hyponyms: ↑pandanus, ↑New Zealand cotton, ↑bowstring hemp …   Useful english dictionary

  • fibre — noun /ˈfaɪ.bə(ɹ)/ a) A single piece of a given material, elongated and roughly round in cross section, often twisted with other fibres to form thread. The microscope showed several different fibres stuck to the sole of the shoe. b) Material in… …   Wiktionary

  • fibre — /fuy beuhr/, n. Chiefly Brit. fiber. * * * (as used in expressions) glass fibre fibre optics fibre dietary * * * ▪ technology also spelled  Fiber,         in textile production, basic unit of raw material having suitable length, pliability, and… …   Universalium

  • natural fiber, US — natūralusis pluoštas statusas T sritis chemija apibrėžtis Pluoštas iš nemodifikuotų gamtinės kilmės medžiagų. atitikmenys: angl. natural fiber, US; natural fibre, GB rus. натуральное волокно; природное волокно ryšiai: sinonimas – gamtinis… …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • fibre — UK US /ˈfaɪbər/ noun UK (US fiber) ► [C or U] a thread like part made from plants or artificial material which can be made into products: »Natural fibres such as cotton tend to be cooler. »artificial/man made/synthetic fibre(s) »They use… …   Financial and business terms


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.